Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она нервно облизнулась.
– Я вам верю.
– Вы решили, что не хотите остаться здесь?
Она повернулась к нему лицом.
– Только идиот откажется остаться среди такой красоты.
– Тогда что с вами?
– Пока я шла вдоль пруда, я встретила вашего брата.
Рауль скривился.
– Он решил, что я приехала с покупателем в поместье, и предложил мне показать его. Я поблагодарила его и ответила, что жду вас. Он был в шоке.
Эбби обладала отличной интуицией. Брат Рауля не поверил, что тот пригласил женщину в поместье из личных побуждений. Он знал, что Рауль до сих пор в трауре.
Жан-Марку было крайне любопытно узнать, что происходит. Естественно, как только брат Рауля взглянул на Эбби, он сразу решил ее завоевать.
– Что вы ему сказали?
– Я назвала ему свое имя и сказала, что я туристка из Калифорнии. Он хотел знать, как мы с вами познакомились. Я ответила, что это произошло в Швейцарии.
– Надеюсь, он вас не сильно побеспокоил.
– Нет. – Она искала правильные слова. – Он просто показался мне… растерянным и любопытным.
– Такой уж у него характер. – Рауль понимал, что его брат не предвидел приезда Эбби. Как и вся остальная семья, Жан-Марк всегда хотел отследить каждый шаг Рауля. Его дедушка и бабушка были исключением.
– Он старше или моложе вас?
Раулю хотелось сменить тему.
– Ему двадцать девять лет, он на год моложе меня.
– Вы почти близнецы.
– Не совсем. – Вот Жан-Марк и Жиль были похожи. – У нас были сложные отношения, и я предпочитаю об этом не вспоминать. – Он крепче сжал руками руль и выехал на трассу.
– Куда мы едем?
Рауль посмотрел на нее:
– Куда угодно, чтобы вырваться из того мира, в котором я маюсь от клаустрофобии.
– По-моему, клаустрофобия начинается в том случае, если тебе не нравится тот, с кем ты рядом, – сказала она.
С Эбби было невероятно легко разговаривать.
В маленьком ресторане «Обер Бланш» подавали вкусную еду, которая должна была понравиться Эбби. Рауль проводил ее в шумный ресторан, держа за локоть. Владелец ресторана знал его из детства.
Он удивленно округлил глаза, потому что давно Рауль не приходил к нему с женщиной после смерти жены. Улыбаясь, старик провел их к столику на террасе, где музыкальная группа играла рок-музыку. Некоторые посетители ресторана танцевали. Официант принял заказ.
Раулю хотелось прикасаться к Эбби.
– Я приглашаю вас на танец.
– Я плохо танцую.
Он уже привык к ее отказам, поэтому не отступил.
– На этот раз вам не понадобится спасательный жилет. Просто держитесь за меня.
Рауль все-таки подобрал ключик к Эбби. Она влюбилась в него по уши. Она не могла игнорировать то, что было прямо перед ней. Как только он обнял ее, из ее головы вылетели все разумные мысли.
Хотя ей следовало бороться с влечением к нему, она очень радовалась тем ощущениям, которые провоцировал у нее Рауль. Ни один мужчина не мог с ним сравниться, ни внешне, ни по манерам. Эбби видела, как смотрят на него все женщины в ресторане.
Его мускулистые ноги касались ее ног, и по ее телу пробегал чувственный трепет. Ей следовало насторожиться. Она не осмелилась танцевать с ним дальше, опасаясь, что все в зале увидят, как они реагируют друг на друга.
– Официант принес нашу еду, Рауль, – прошептала она. – Нам лучше вернуться к столу, пока она не остыла.
Он сжал руками ее плечи, словно не желая отпускать. Потом он повел ее к столику с едой: улитки, запеченная в меде утка, свиная вырезка в красном песто с колбасой, сливочное ризотто и яблочный тарт на десерт.
– Вы решили откормить меня? – поддразнивала она его позже.
Он прищурился, глядя на нее.
– Если вы этого захотите.
Она отпила вина.
– По-вашему, я этого не хочу?
– Я знаю, вы хотите увидеть записную книжку. Завтра мы побываем у моей бабушки и дедушки. А пока я покажу вам ту часть главного шато, которая вас заинтересует.
Это, вероятно, означало, что они останутся наедине. Эбби поставила бокал дрожащей рукой.
– Я с удовольствием, – сказала она.
Рауль снова прикоснулся к ней, когда они пошли к машине. Он не разговаривал с Эбби, пока они ехали в поместье и въезжали в ворота. Он остановил машину у заднего входа в главное шато.
– Я покажу вам свой кабинет. Это одно из двух мест в поместье, где мне обеспечена полная конфиденциальность. Другое помещение – в коттедже, в котором я живу. – Он помог ей выйти из машины.
– Вы не живете в главном шато?
– Уже нет. После похорон жены и ребенка мне надо жить отдельно.
– Я вас понимаю, – прошептала она. Должно быть, он и его жена очень любили друг друга. И временами его наверняка мучают воспоминания.
Рауль открыл дверь кабинета и впустил Эбби внутрь.
– Когда-то эту комнату называли салоном Диониса – греческого бога виноделия. В течение ста лет он использовался для празднования ежегодного сбора урожая винограда. Но в прошлом году я объявил его моим святая святых.
– Что это значит?
– Это мое убежище, – ответил он.
Рауль включил освещение, и она стала ходить по огромной сводчатой комнате. Эбби молчала. Салон был модернизирован и преобразован в современный офис с удобной мебелью.
Но повсюду на стенах красовались яркие изображения знаменитого бога, едущего на спине пантеры или идущего по сосновому лесу с плющевым венком на кудрявой голове. На одной из картин Дионис был в колеснице с запряженной в нее парой зверей.
Она округлила глаза, глядя на Рауля.
– Эта комната впечатляет. Но мне трудно представить, что вы здесь работаете. В детстве вы, должно быть, были на седьмом небе от счастья, прибегая сюда. Мне не нужно видеть остальную часть шато, чтобы понять: оно является одним из настоящих сокровищ Бургундии.
Он просмотрел информацию на своем компьютере.
– Дороговатое сокровище. В прошлом году урожай винограда во Франции был одним из самых маленьких за тридцать лет. То есть на десять процентов меньше, чем годом ранее.
Она нахмурилась.
– Это тревожная новость для любого винодела.
– Особенно для тех, кто не использует современные разработки. За прошедшие десять лет я вкладывался в высокие технологии, чтобы сохранить это место. Когда я смотрю на эти стены, их декор возвращает меня к моим корням и напоминает мне о том, что важно.