Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, впутали меня в хорошенькое дельце? – обратилась она кПерри Мейсону. – Теперь давайте выпутывайте.
– Я думаю, вам лучше сесть и расслабиться, когда вы станетемне об этом рассказывать, – улыбнулся Мейсон.
Она опустилась на стул с прямой спинкой напротив столаадвоката, а Пол Дрейк снова устроился в кресле для клиентов в своей любимойпозе.
– Итак? – спросил Мейсон.
– Вы сочинили мне письмо, – начала она, – а я ответила, какполная дура, а потом вы подослали ко мне своего сыщика.
– Вы делаете заявления, – сказал Мейсон.
– Вы все запутали!
– А почему вы вдруг захотели со мной встретиться?
– Чтобы вы все распутали, – улыбнулась она.
– Вы пришли ко мне как к адвокату и хотите, чтобы я взялсяза определенное дело. Думаю, будет честно с моей стороны предупредить вас, что,возможно, я не смогу согласиться представлять вас. Но давайте прекратим ходитьвокруг да около и уточним некоторые факты. Ваша мать была медсестрой упокойного Джорджа П. Эндикотта перед его кончиной. Эндикотт долгое время болел,и у вашей матери оказалась нелегкая работа. Очевидно, она хорошо выполняла своиобязанности. Когда Эндикотт умер, он оставил завещание, по которому ваша матьполучила большую часть имущества. Его братья Ральф Эндикотт и Палмер Е.Эндикотт и сестра Лоррэн Эндикотт Парсонс унаследовали дом и кое-какие денежныесуммы. Завещание уже представлено к утверждению. Имущество оценено на суммутриста семьдесят пять тысяч долларов. Известно, что братья и сестра собираютсяоспаривать завещание, выставляя в качестве причины мошенничество,злоупотребление влиянием и тому подобное. Ваша мать погибла в автокатастрофе.Вы – ее единственная дочь. Вы…
– К вам обращался кто-то из Эндикоттов? – прервала егоМарлин.
– Нет.
– Кто-то от Розы Килинг?
– Розы Килинг? – переспросил Мейсон. – Не могу вспомнить,где я слышал это имя… Ах да, Роза Килинг – одна из свидетельниц подписаниязавещания Эндикоттом.
– Вы ее не знаете? Никогда с ней не встречались?
– Нет.
– И вы не знаете Эндикоттов?
– Нет.
Казалось, Марлин Марлоу обдумывает свой следующий шаг. Затемона внезапно импульсивно сказала:
– Вы мне поможете?
– Давайте какое-то время продолжим разговор на общие темы, –предложил Мейсон. – Вероятно, я нахожусь в таком положении, что не смогу этосделать. Не исключен конфликт интересов. Объясните мне, что бы вы хотели.
– Я практически уверена, что Эндикотты предлагают РозеКилинг крупную сумму, и думаю, что она готова согласиться. Я использовала всевозможности, чтобы выяснить ситуацию, и застряла. Если она продастсяЭндикоттам, то я оказываюсь в затруднительном положении.
– Почему вы поместили объявление в этом журнале?
– Мне нужен был человек определенного типа.
– Зачем?
– Роза Килинг романтична. Она сразу же влюбляется. Я хотеланайти мужчину, которого смогу контролировать, о котором все буду знать икоторый меня не обманет. Я бы уговорила его познакомиться с Розой Килинг, но вовсе дела посвящать меня.
– Вы решили подыскать человека, который так приглянется РозеКилинг, что она станет с ним всем делиться и…
– Да. Я ее хорошо знаю и видела, какие мужчины ей нравятся.Она подозрительно относится ко всем городским, а высокий деревенский парень,скромный, но в котором достаточно непроявившейся сексуальности, мог бывскружить ей голову. Я бы, конечно, сама занялась организационными моментами,чтобы она встретилась с ним как раз при тех обстоятельствах, что нужно.
– Вы дружны с ней?
– О да. Она достаточно общительна, но теперь хочет получитьна лапу. Последнее время она намекает, будто моя мать сказала ей, что она можетрассчитывать на вознаграждение после утверждения завещания.
– А вы считаете, что ваша мать ничего подобного не говорила?
– Знаю, что нет, – вспыхнула Марлин Марлоу. – Мать былачестным человеком и хорошим работником. Она пригласила этих двух медсестер сединственной целью – выступить в роли свидетельниц. Она ведь могла выбрать двухлюбых из полудюжины обслуживающих этаж. Отношение же Розы Килинг наводит намысль, что с этим делом не все чисто. А ведь все было сделано по закону,никакого мошенничества.
– Откуда у вас такая уверенность?
– Я… просто знаю!
– Необходимы доказательства.
– Но они есть! Роза Килинг давала свидетельские показанияпод присягой и рассказала все, как было на самом деле.
– А теперь она хочет изменить свои показания?
– Она готова пойти на это, если будет уверена, что ей всесойдет с рук и она к тому же получит кругленькую сумму. Насколько я понимаю, унее просят заявить, что она на секундочку вышла из палаты перед тем, какЭндикотт подписал документ.
– Но когда она вернулась, Эндикотт ведь подтвердил ей, чтоэто его подпись?
– Вы же юрист! – раздраженно воскликнула Марлин Марлоу. –Мне что, надо вам все по полочкам раскладывать? Она изменит свои показаниятаким образом, чтобы завещание признали недействительным. За это ей заплатят.Эндикотты, естественно, не дадут ей и цента, если завещание не потеряет силу.
– Вы думаете, они подстрекают ее к лжесвидетельству?
Марлин Марлоу с минуту помедлила, а потом ответила:
– Эндикотты считают, что моя мать была авантюристкой ииспользовала их брата. Они готовы на все, лишь бы завещание призналинедействительным, потому что думают, что это окажется торжествомсправедливости.
– Мисс Марлоу, – обратился к ней Мейсон, – может, выпоподробнее расскажете мне о ваших планах и почему вы все-таки поместили этообъявление в журнале?
– Хорошо. Я выложу на стол все свои карты. Я знала, что РозаКилинг хочет погреть руки на этом деле. Какое-то время я думала, что смогу сней договориться, но затем поняла: в таком случае я буду просто торговаться,пытаясь предложить больше Эндикоттов. Завещание заверяли две свидетельницы.Если бы я начала платить одной, то пришлось бы платить и другой. Мне требуетсядва свидетеля, чтобы завещание признали действительным, а Эндикоттам один,чтобы оно потеряло силу. Мне также претит делать что-либо подобное. Я уверена,что мать всегда поступала честно, она бы никому не дала для подкупа ипятицентовой монеты, и я не хочу порочить ее память.
– Продолжайте.
– Поэтому я попыталась сблизиться с Розой Килинг. Янадеялась, что она поделится со мной своими планами и точно скажет, каковыставки и что ей предложили Эндикотты. Она оказалась слишком умна: тольконамекнула, и все.