litbaza книги онлайнРазная литератураВ ледовитое море. Поиски следов Баренца на Новой Земле в российcко-голландских экспедициях с 1991 по 2000 годы - Япъян Зеберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Перейти на страницу:
натуралистом, посетившим Новую Землю, – во главе экспедиции на шхуне «Кротов», капитаном которой был Август Циволька. Заочно данная фон Бэром метафорическая характеристика Карскому морю как ледяному погребу, которую и современники, и потомки понимали слишком буквально, не раз становилась поводом для нелицеприятной критики в его адрес.

58

Хотя уже к середине 1830-х годов трудами Виллема Баренца, Ф. Т. Розмыслова, Ф. Литке, П. Пахтусова, А. Цивольки и ряда зверопромышленников Новая Земля почти целиком была нанесена на карту, часть северо-восточного берега севернее 75-го градуса широты (около 150 км) оставалась практически неизученной. Впервые подробную и достоверную карту этой части архипелага составил Владимир Русанов по результатам исследований 1907–1910 годов и опубликовал в сборнике: Материалы по исследованию Новой Земли / Под ред. И. В. Сосновского; Гл. упр. земледелия и землеустройства. С.-Петербург: Тип. Морского министерства, 1910–1911. Вып. 2.

59

Евгений Саликов, археолог; Константин Блинов, археолог; Николай Вехов, биолог; Виталий Тепляков, архитектор; Джордж Маат, физиолог-антрополог, и автор дневника археолог Питер Флоре.

60

Ледяной мыс – имя, данное в 1594 году Виллемом Баренцем «самому крайнему северному мысу Новой Земли». Со слов де Вейра, когда Баренц умер 20 июня 1597 года, возвращающиеся зимовщики находились именно у этого мыса. Здесь Питер Флоре условно соотносит название «Ледяной мыс» с выходным языком ледника Петерсена, находящегося к западу от залива Иванова, где расположен экспедиционный лагерь. Мыс Большой Ледяной с современных карт, находящийся еще дальше к юго-западу у ледника Рунге, для участников экспедиции лежит за пределами пешей досягаемости.

61

Ahnenerbe (нем. «наследие предков») – в 1935–1945 годах дочерняя организации СС, которая под видом научного общества занималась пропагандой германского превосходства и обоснованием теорий нордической расы, жизненного пространства, территориальной экспансии.

62

Густаф Коссинна (1858–1931) – профессор археологии в Берлинском университете, исследовал вопросы миграционного этногенеза, исходя из положения о совпадении археологической культуры и этноса. Нацисты использовали его идеи для обоснования доктрины интеллектуального и физического превосходства арийской расы и территориальной экспансии Германского рейха. В послевоенные годы теории Г. Коссинны подвергались критике; однако они по сей день остаются предметом научных споров. Новому витку дискуссии вокруг наследия ученого положили начало две опубликованные в 2015 году работы по анализу (секвенированию) древней ДНК (аДНК), получившие в научном мире название «улыбки Коссинны».

63

Замечание П. Флоре о том, что Дмитрий Кравченко допустил ошибку, приняв столб за могильный знак, основывается на любопытном заблуждении. В оригинальном тексте отчета (см. дополнение к этой главе) столб с надписью BAR никак не связывается с местом возможного захоронения, а описан среди прочих артефактов. Более того, отчет Кравченко содержит совершенно ясное утверждение: «Определить назначение и датировать столб не представилось возможным». Как с очевидностью следует из приведенных в дополнении материалов, отождествление столба с могильным знаком принадлежит не Кравченко, а нидерландским газетчикам, поспешившим выдать желаемое за действительное! Кроме того, несовпадение диаметров может указывать на то, что героями книги и Дмитрием Кравченко описаны два различных столба. При этом и тот и другой, вероятнее всего, служили временными реперами, установленными геологами в середине прошлого века.

64

Здесь процитирован оригинальный русский текст отчета, любезно предоставленный координатором проекта «Каравелла Баренца» Марией Смольяниновой. В оригинале книги текст отчета приводится по-английски, по нидерландскому переводу, опубликованному в 1983 году Институтом преисторической и протоисторической археологии Амстердамского университета [Kravchenko 1983].

65

Во времена Баренца 20 стюверов равнялись одному гульдену. Монета под названием стювер оставалась в обращении до перехода на евро в 2002 году. (Прим. авт.).

66

Ст. – гол. vuylicheyt; англ. filth.

67

В английском оригинале: chuck-o-lad.

68

30 августа 1993 года (Прим. авт.).

69

То есть приблизительно 3,5 сантиметра и 40 сантиметров (Прим. авт.).

70

Заудерзее (нид. Zuiderzee, Южное море) – в прошлом мелководный залив на севере Нидерландов, через который корабли из Амстердама выходили в Северное море. Первоначальный размер – приблизительно 100 километров в длину и 50 километров в ширину при максимальной глубине в 4–5 метров. В результате осуществления крупнейшего ирригационного проекта в 1930–60-х годах залив был отгорожен дамбой и частично осушен с образованием нескольких насыпных островов-польдеров.

71

Нагель (от нем. Nagel – гвоздь) – деревянный штифт круглого сечения, используемый для крепления корабельной обшивки или деталей сруба. Превосходит металлический гвоздь в гибкости, что особенно важно на корабле, части которого подвергаются значительным нагрузкам на изгиб, дешевле и проще в изготовлении и не поддается коррозии.

72

Не сумев найти оригинал статьи Д. Ф. Кравченко на русском языке, мы приводим выдержку из нее в обратном переводе с английского.

73

Юозас Казлаускас (1941–2002) – известный литовский фотограф и кинооператор, принимал участие в нескольких северных экспедициях, результатом которых стали выставка Šiaures kelias (Дороги Севера) в Вильнюсе в 1987 году и одноименный альбом.

74

Франс Херес. Личное сообщение, 1996 год. Описание экспедиции в главе 1 (Прим. авт.).

75

В староголландском оригинале – bock ende schuijt без указания размеров. В течение четырех столетий эти слова вызывали затруднения у переводчиков, поскольку значение морских терминов изменяется со временем. Представление о том, как выглядели шлюпки, на которых зимовщики совершили обратный переход, отчасти дают гравюры в ранних изданиях «Дневника» де Вейра. Мы следуем терминам, использованным И. М. Михайловой в издании 2011 года. Приведенные здесь размеры шлюпок основаны на исторических исследованиях автора.

76

Питер Брейгель Старший (Pieter Bruegel de Oude, ок. 1525–1569), Хендрик Аверкамп (Hendrick Avercamp, 1585–1634), Исаак ван Остаде (Isack van Ostade, 1621–1649) – нидерландские и фламандские художники, знаменитые в том числе своими зимними пейзажами.

77

Остров Штатов – историческое название, данное острову первой нидерландской арктической экспедицией в 1594 году в честь Генеральных Штатов, парламента Республики Соединённых провинций. Современное название – остров Местный. На последующих страницах, по мере того как «Иван Киреев» продвигается проливом Югорский Шар на запад, автор вспоминает связанные с теми местами события второй экспедиции (1595), которая со многими трудностями двигалась во встречном направлении – на восток. В хронологическом порядке события той

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?