Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В данное время персонал гильдии занят подготовкой к аукциону, так что свободных рук совсем нет. Стерия не может никуда уйти, ведь может понадобится разобраться с высокоранговым клиентом.
Элианте говорила это, смотря на трапезу Фран.
— Хотя и у меня тоже нет лишнего времени…
Простите. Мы уже закругляемся.
— Ох, ну ладно. Можешь не спешить с едой.
— Хрум-хрум-хрум…
Что, правда добрая? Хотя её Лицо всё такое же строгое, но может у неё и правда оно такое всегда. Расслабленно оперившись на локти, Элианте ела печенье, и казалась теперь ещё более мягкой, чем раньше.
Прошло 20 минут.
— Итак, продолжим разговор.
Мы переместились в офис Элианте. Ну и беспорядок же там был. Такого я не ожидал от Элианте, "сильной женщины". Повсюду возвышались стопки документов, тут и там валялась одежда.
Нужна невероятная сила воли, чтобы перемещаться по этой комнате. Возможно, для неё это уже норма, и она потеряла чувствительность к состоянию своего офиса.
— Угу. Я хочу принять участие в аукционе.
— Как продавец? Покупатель? А может, и то, и другое?
— Я хочу посмотреть на оружейный аукцион.
— Вот оно что… Думаю, ты не найдёшь лучшей экипировки, чем та, что на тебе сейчас. Хотя никаких проблем с этим нет. Это всё?
— Ещё, я хотела бы купить магических камней.
— И с этим нет проблем. Похоже, там есть что-то типа отдельного аукциона для магических камней. Знаешь, как работает аукцион?
— Не знаю.
Элианте тут же принялась рассказывать Фран об этом.
Для начала, есть много типов аукционов, каждый специализируется отдельном виде предметов. На оружейном аукционе нельзя выставлять ничего, кроме оружия и брони, и вся броня и оружие должны быть выставлены на нём.
Похоже, это потому, что на аукционе присутствуют и опасные предметы вроде проклятых или обладающих неизвестными способностями. Действительно, если туда попадёт неоценённый демонический меч с опасной способностью, то вся столица может оказаться ввергнутой в хаос. И продавцы, и покупатели тщательно контролируются.
Кроме этого, пройдя через управляющих и оценщиков, почти все предметы могут быть проданы на соответствующем аукционе.
Исключением являются те предметы, что были принесены в день аукциона, для них есть отдельный аукцион. Однако проверка тут довольно строгая, и если предмет выглядит хоть немного подозрительно, то его не примут. Так что особо высокоуровневые магические артефакты и прочие предметы, сложные для оценки, практически там не выставляются.
— Для участия необходимо пройти много строгих проверок.
— Проверок?
— Да. Опознание личности, криминальной истории, и всё в таком роде. Оружие, броня, и магические камни особенно легко могут быть связаны с преступлениями. Но искателям приключений сравнительно легко получить права на участие. То есть, выпустить для тебя удостоверение личности для участия во всех аукционах от имени гильдии не должно составить для нас труда.
— Так можно?
— Если что-то случится, то ответственность понесёт Гамудо, написавший рекомендательное письмо.
Значит, наше неподобающее поведение может принести Гамудо проблем.
— Кроме того, даже не считая все эти рекомендации от Гамудо, я бы хотела наладить с вами хорошие отношения.
Сказав это, Элианте хитро улыбнулась. Однако, это было больше похоже не на то, будто она что-то замышляет, а на ухмылку какого-нибудь сорванца, признающегося в шалости.
— Ха-ха. А ведь не так много женщин среди высокоранговых искателей приключений. Не говоря уж о таланте, подобному вашему. Не то, чтобы их совсем не было, но определённо мир искателей приключений населён мужчинами. Почти все главы гильдий — мужчины. Когда я решила стать главой столичной гильдии, такой громкий шум поднялся от всяких дураков. Но я заткнула их всех до одного.
То есть, она хотела бы подружиться с женщинами, что разделяют с ней одно ремесло. И правда, мужчин среди искателей приключений высокого уровня подавляющее большинство. Дзян, Король Зверей, Арсларс, Форунд, Колберт. Главы гильдий и бывшие авантюристы высокого уровня тоже все мужчины: Кримт, Гамудо, Диас, Фермус.
Среди женщин с высоким рангом я могу вспомнить лишь Аманду, да Элианте. Меа и Киара, будь они искателями приключений, не потянули бы на высокий ранг. Эльзу… В общем, буду считать мужчиной.
— Из-за этого идиота Серудио число женщин-глав гильдий значительно уменьшилось, и поэтому я принимаю любую активную искательницу приключений, как я, с распростёртыми обьятиями.
Диас рассказывал про женщин-глав гильдий, что под влиянием "соблазнения" Серудио оказали ему несправедливое содействие и были исключены.
— Если у вас появятся какие-то проблемы в столице, всегда приходите ко мне за советом.
— Угу. Хорошо.
Хотя она и была расчётливой, но, без сомнений, она искренне волновалась за Фран. Эти слова не могут быть ложью.
— Я бы не хотела, чтобы такую перспективную искательницу приключений сломили какие-то проблемы. В столице всё-таки полно дураков-аристократов. Придёт время, и маркиз Аштон, и барон Холмс ответят свои преступления на плахе…
Жуть какая! Да ещё она и произнесла имя маркиза Аштона. Вероятно, он успел и гильдии искателей приключений насолить. Я применил "Управление обманом", но слова остались так же правдивы. То есть, она и правда хочет, чтобы их головы отделились от тел?
— Хорошо? Если будет даже малюсенькая проблема — приходи. Поняла?
Да, она сама это подчёркивает. Может быть, она знакома со слухами о Фран? Ну, не могу сказать, что у нас пока не возникало проблем. А её тон был вполне серьёзен.
Если что-то произойдёт в столице, то нам без стеснения стоит полагаться на неё.
Перевод — VsAl1en