Шрифт:
Интервал:
Закладка:
282 «И красоте смерть суждена!» Фридрих Шиллер.
292 «Береза, ель, тополь становятся прекрасны…» — отрывок из письма Шиллера Кернеру от 23 февраля 1783 г., озаглавленного «Красота есть свобода выбора обличья».
«…подвергнуть критике представителей буржуазии, которые проникли в партийный аппарат…» — Мао Цзэдун «Циркуляр 16 мая».
367 «Воды социализма вскормили меня…» — песня «Томление по Мао Цзэдуну» в обработке Ли Цзефу.
371 «Старый паромщик не мог понять, где именно тот гвоздь, на который нашло это дело…» — Шэнь Цунвэнь «Пограничный городок».
376 «Вот родина прекрасная моя…» — знаменитая патриотическая песня «Родина моя», слова Цяо Юй, музыка Лу Чи.
391 «Нет и не может быть срединного пути». Передовица газеты «Освободительная армия» («Цзефанцзюнь бао»): «Мысль Мао Цзэдуна — телескоп и микроскоп дела нашей революции», 7 июня 1966 года. — См. The Great Socialist Cultural Revolution in China (Peking: Foreign Languages Press, 1966), III, 11–17.
407 «…формой искупления, возвращающей индивида в коллектив». Слова Кан Шэна, палача и высокопоставленного сотрудника военной разведки Председателя Мао. — См. David Ernest Apter, Tony Saich Revolutionary Discourse in Mao’s Republic (Cambridge: Harvard University Press, 1994), 288. Кан Шэн сыграл главную роль в поддержке Китаем Пол Пота и «красных кхмеров» в Камбодже.
431 «Каждому мгновению жизни окружающего нас мира сопутствует движение нашей души…» — См. Philipp Spitta, Johann Sebastian Bach, His Work and Influence on the Music of Germany, 1685–1750, Volume 2 (London: Novello, Ewer & Company, 1884), 602.
445 «Говорю тебе, мир — я не верю…» — Бэй Дао «Ответ». См. пер.: Bonnie S. McDougall, The August Sleepwalker (New York: New Directions Publishing, 1990), 33.
Из «Троецарствия», глава 11. Ibid.
461 «Я принес в этот мир лишь бумагу, веревку да тень…» — См. The August Sleepwalker, 33.
506 «Никаких богов и императоров нам больше не надо…» — сокращенная цитата из «Пятой модернизации Вэй Цзишэна.
520 «Общество, в котором звучит только один голос, не есть стабильное общество» — слова Чжэн И во время демонстраций 1989 г.
535 «Правительство совершает недопустимые, на мой взгляд, вещи…» — переложение слов Лян Сяоюаня из документального фильма «Площади Небесного Спокойствия» (1995), режиссеры Ричард Гордон и Карма Хинтон.
554 «Никому, конечно, не ведомо, что принесет нам завтрашний день. В час нового рассвета, когда настанет завтра …» — Бэй Дао «Протяни ко мне руки, The August Sleepwalker, 55.
562 «Я сидел с извещением в руке и плакал…» — слова Чжу являются переложением интервью Ляо Иу с У Диньфу в «Отце с Тяньаньмэнь», The Corpse Walker, 2017.
625 «Вперемешку с китайскими молитвами лежали документы на санскрите, на тибетском…» — см. Colin Thubron, Shadow of the Silk Road (New York: HarperCollins, 2009), 94. Далее дополнено на основе данных Проекта Дуньхуан (The Dunhuang Project), являющихся общественным достоянием: «Подле груды китайских молитв россыпью свитков лежат документы на санскрите, на тибетском, на уйгурском, согдийском, хотоносакском и или-тюркском; письмо на еврейско-персидском, парфянский отрывок, записанный манихейским письмом, или-тюркский тантрический трактат, записанный письмом староуйгурским, несторианские писания. Баллады, описи, завещания и купчие. Личные письма, случайные связи. Некто сочинил эксцентричный диалог — перебранку вина и чая. Извинения гостя за то, что непотребно напился накануне. Некролог мертвому ослу».