Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пёс! Мы сделали это!
И только теперь понял, как он устал. Нажал на кнопку коммуникатора.
— Я слушаю вас, капитан Ризо!
— Как я рад слышать ваш голос, Ирия! Но у меня к вам странная просьба. Одолжите мне одну из ваших прекрасных шалей. Нет. Одолжите лучшую, белую. Я подарю вам новую. Потом.
— Хорошо, капитан, — в её голосе было удивление.
Он аккуратно собрал свои инструменты и положил в карман, в другой карман положил шкатулку Орикса. И тут ему в руки упала большая ослепительно-белая и мягкая шаль. Он повернулся, чтобы укутать Тилию и снова замер от удивления. На шее Тилии красовалось ожерелье из розовых сверкающих камней, цвет их был только чуть-чуть насыщеннее, чем её губы. И в ушах висели такие же камни на длинных подвесках из земида. А на груди, в земидовой оправе и на такой же цепочке, висел кулон с таким же синим камнем, как у него и Орикса. И только теперь Ори понял, что все эти камни такие же, как тот, что стоял перед ним в центре площади. Он глянул на Пса, тот довольно улыбался. А кошёлёк на его шее был открыт. Ори протянул руку, чтобы помочь Псу закрыть кошелёк, но тот захлопнулся сам. Ори отпрянул.
— Прости, Пёс. Я не из любопытства. Я просто хотел помочь.
— Знаю. Ты чистая душа, Ори, — ответил Пёс.
Ори укутал Тилию шалью так, что видно было только голову, и закрепил её на груди изумрудной девушки, как шпилькой, черенком цветка. После этого повернулся к Синему камню. Пёс стоял рядом. Они оба низко поклонились камню.
— Мы сделали своё дело.
— Да. Это так. И сделать это могли только вы. Берите Тилию и возвращайтесь на корабль. Вас выпустят из Системы. Прощайте!
В ту же секунду они оказались на мостике корабля. Ори с Тилией на руках. Всё произошло так быстро, что Ори не успел удивиться, что ему удалось так легко поднять Тилию, хотя до этого не мог сдвинуть её с места. Пёс стоял с довольной улыбкой на умной морде, которую всегда хотелось назвать лицом. А рядом с ними корзины из-под продуктов, полные редких драгоценных камней.
В динамиках раздался голос:
— Это вам за работу и за то, что ни с одной из наших планет и даже из горы вы не унесли тайком ни одного камня. Делайте с ними, что хотите. Здесь хватит на весь экипаж. Счастливого пути!
Корабль дрогнул. Включился экран внешнего обзора. И все увидели, что корабль находится за пределами системы ДКС и держит курс в обратном направлении. Ирия метнулась к пульту управления кораблём, но все системы работали в автоматическом режиме как часы.
Она повернулась к Ори, который всё ещё держал на руках Тилию, закутанную в шаль. В глазах у неё вскипели слёзы. Чтобы их скрыть, она склонилась над одной из корзин. И слёзы пролились на драгоценные камни, которые от этого засияли ещё ярче. Она перебирала их рукой, боясь снова поднять глаза.
Ори, наконец, пришёл в себя и поставил Тилию на пол. Потом он подошёл к Ирии, нежно взял её за талию, поставил её в полный рост, повернул к Тилии лицом.
— Посмотри, Ирия. Это невеста Орикса Тилия. Мне нужна была твоя шаль, чтобы укрыть её. У неё пока нет ничего своего.
Ирия вздохнула и доверчиво прислонилась к нему спиной.
И все смотрели на эту красоту, не смея перевести дыхания.
2. ЦВЕТЫ
— ДУК, пропусти меня в покои Орикса.
— Я не могу этого сделать, Ванда.
— Но я должна знать, что привёз мой сын.
— Зачем?
— Мой сын страдает, а я не могу ему помочь, потому что не знаю причины.
— Орикс не хочет, чтобы ты это знала. Может быть, он неправ. Но я не могу нарушить приказ.
— Помоги мне, ДУК. Я ведь не просто мать, я Ригведа.
Домашний управляющий Командора надолго замолчал. Ванда сидела в своей гостиной, в отчаянии зажав голову руками. Она так хорошо всё устроила. Она уговорила Ивана свозить мальчиков на родину Орикса. Ванда была уверена, что она, оставшись в доме одна, сумеет договориться с ДУКом. Ивана легко было уговорить, наверное, он тоже на это надеялся. Но ДУК неумолим. Может быть, попробовать ещё?
— Молчи, — едва слышно прошёлестела Оза. — Дай ему подумать.
Ванда благодарно погладила своё платье, которое уже столько лет служило ей верой и правдой. Но со своим отчаянием она справиться не могла. Ванда была деятельной натурой. Её не пугали трудности, её пугала неизвестность. А материнское сердце чувствовало, что сыну нужна помощь. Но у неё не было задачи, которую нужно решать.
— Ванда, — вдруг тихо сказал ДУК, — они не все ушли. Пёс остался дома.
От досады слёзы брызнули у неё из глаз. Они её обманули! Поймав себя на том, что она плачет, как обыкновенная женщина, от своего бессилия перед обстоятельствами, Ванда возмутилась. Она встала, прошлась по комнате и снова обратилась к ДУКу:
— ДУК, спроси у Пса — сможет ли он меня принять?
Через несколько минут дверь гостиной открылась, и её понесло в сторону покоев Орикса, Ори и Пса. Оза одела её для официального визита. Дорожка внесла её в покои принцев и остановилась. Стена закрылась. Пёс величаво сидел на ковре посреди гостиной.
— Здравствуй, Пёс! Я благодарна тебе за то, что ты согласился меня принять, — и протянула руку.
Пёс важно подал свою лапу и улыбнулся.
— Здравствуй, Ванда! Я ждал тебя. Ты должна всё знать. И я специально остался. Но у нас мало времени. Говорить будем у тебя. Ты плакала?
— Пёс, от тебя ничего не скроешь. От беспомощности и от досады плакала. ДУК хороший управляющий. Я не смогла с ним договориться.
— Только отчаяние заставило тебя сделать этот бессмысленный шаг. Включи корону. Твоих следов не должно быть в комнате Орикса. ДУК, после нас проветришь помещение.
Они оба поднялись над полом и пролетели в комнату Орикса. И Ванда увидела изумрудную девушку, а перед ней на полу два одинаковых цветка в одинаковых вазах.
— Уходим, — сказал Пёс.
Когда они оказались в гостиной Ванды, она сначала дала ДУКу распоряжение об ужине на двоих, потом грустно сказала:
— Мне теперь всё понятно. Мой сын безнадёжно влюблён. Где вы взяли это чудо?
— Это чудо сделали Ори и я.
— Зачем?
Отчаяние, только отчаяние было в её голосе. Пёс подошёл, положил голову ей на колени и грустно посмотрел в её