Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И это вас не волнует?
- А что, разве они не люди? Это их бизнес, как у меня – музыка. Каждому – своё!
- Хорошо, что вы это понимаете, госпожа Пак. Надеюсь, что моя племянница Саяка не доставляет вам никаких беспокойств?
- Нет! Она старательная и исполнительная, как и остальные ваши посланницы.
Когава чуть заметно усмехнулся.
- Мы довольны, что вы даёте возможность нашим детям попасть в мир, о котором они мечтают. К сожалению, наш бизнес отталкивает многих от знакомства с нашим потомством. А дети – ранимые существа, чьи бы они не были…
Когава задумался (или сделал вид), а мы с Машей держали морды кирпичом. Через пять минут глава местных якудза снова обратился ко мне:
- Госпожа Пак, вы могли бы снять фильм о якудза?
Я сделала вид, что задумалась. Маша тревожно смотрела на меня. Отказаться - значит сделать половину Японии врагами, а нам этого абсолютно не нужно. Хотя, вроде "Крёстного отца" у нас сняли по негласной договорённости с мафией, только американской. Здесь я азиатка. Так что. какая мне разница, снимем про японскую мафию. Но соглашаться сразу нельзя...
- Мы планировали снять что-нибудь подобное, но с использованием музыки. Правда не знали, стоит ли нам этим заниматься, ведь это может затронуть интересы влиятельных людей. Вот, если бы они дали нам разрешение на съёмки подобного фильма...
- Считайте, что меня послали эти влиятельные люди и у вас есть их разрешение. На таких условиях вы сможете снять фильм?
- Да!
- Мы вам поможем с финансами и людьми, если понадобиться!
- Спасибо! Если понадобится, то мы договоримся по финансовым вопросам отдельно. Мне понадобятся японские актёры и помощь ваших киностудий.
- Это мы вам обещаем. Теперь насчёт самого фильма. Нам нужен не боевик, а несколько…
- Понимаю, господин Когава! Вам нужна история, в которой якудза и не хорошие, и не плохие, а просто люди, со своими страхами, проблемами, обязанностями, любовью, наконец.
- Да! Вы уловили смысл того, что мы хотим. Вы сможете такое снять?
- Сейчас, господин Когава, мы это выясним вместе с вами! У меня есть в голове сценарий фильма подобного рода. Это драма о судьбе одного из сыновей главаря организации, подобной вашей. Надо будет просто внести в сценарий азиатский колорит с японской спецификой. Сейчас Мин Джи посмотрит. Только понадобится её голофон.
Когава отдал приказ и через минуту аппарат был в руках у Маши.
- Мин Джи, посмотри, никто не запатентовал сценарий, похожий на нашего «Крёстного отца»?
Маша всё поняла правильно, и через пять минут мы узнали, что тут такого фильма нет и никогда не было.
После этого мы договорились, что студия «Два банана» через год представит новый фильм «Кумитё» (крёстный отец по японски). В фильме будут две – три песни в исполнении «Японского сюрприза» и основная тема. Я прямо сказала Когаве:
- Если вы хотите, чтобы этот фильм увидел весь мир, то основную музыкальную линию надо сделать похожей на музыку гайдзинов. Естественно, и японская музыка будет присутствовать.
Когава согласился. На этом мы и расстались. Нам дали номер голофона помощника оябуна, чтобы мы созвонились после нового года и начали снимать фильм.
Когда мы пришли к себе, Маша выдохнула.:
- Да, это не наши гопники девяностых, а серьёзные дяди! А ты что, и вправду решила снять «Крёстного отца» на японский лад?
- А что нам делать? Если получится, то мы и «Оскара» получим местного. За лучший иностранный фильм года!
- Да ну тебя! – Махнула рукой Маша.
Так! Теперь зовём наших композиторов, и пусть они мне только попробуют не сыграть музыку из «Крёстного отца»!
https://www.youtube.com/watch?v=ithOIlnhv_A
Алиса, Юко и Айяно быстро воспроизвели нужную музыку и даже записали.
- А что это будет? – Заинтересовались девчонки.
- По просьбе наших многочисленных японских зрителей, которую донёс до нас хорошо известный Юко и Саяке господин Когава, мы в следующем году снимем фильм «Кумитё». Начнём с января следующего года. Там будут ещё две-три песни. В том числе и одна японская.
Больше ничего интересного в этот день не произошло.
На следующее утро мы проснулись, поели и к десяти часам вышли из гостиницы. Там нас ждала толпа фанатов, которую не подпускала к нам полиция. Я подсказала девчонкам и они начали махать стоящим поодаль почитателям, подходили к ограждению, раздавали автографы. Так продолжалось полчаса, пока не прилетел автобус, который повёз нас на экскурсию по Токио.
Вначале полетели в Уэно – это восточная часть Токио. Посмотрели городские кварталы и красивый парк. Затем перелетели в Асакуса. Там нам показали красивый буддийский храм.
Потом немного полетали вокруг самой высокой телебашни как нашего, так и этого мира – Скайтри.
После этого нас повезли в район Акиба, который славится своими электроприборами, аккумуляторами и другой электротехникой.
Потом мы посетили старейший район города – Гинзу. Там же рядом находится и императорский дворец и сад.
Около сада нас высадили на полчаса. Гид провёл нас внутрь. Девушкам показывают «Сад камней», золотых рыбок в прудах, которых можно было кормить с рук, и многое другое. Мы с Машей отстали, так как нам махнул, вышедший из боковой аллеи человек в чёрном.
Мы юркнули за ним. Нас подвели к скамье, где сидел мужчина лет шестидесяти, одетый в дорогой костюм.
- Господин Намато, это госпожа Пак Джин Хо со своим заместителем.
- Рад встрече с вами! Что вы можете мне сказать о ваших впечатлениях? – Его цепкий взгляд впился мне в глаза.
- О, могу это описать старинной притчей!
- Внимательно слушаю.
- Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю, в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ
- Хорошая притча! – Улыбнулся японец. – А теперь мне пора!
Мы поклонились и через пятнадцать минут уже летели в автобусе вместе со всеми осматривать районы Риппонги, Одайя, Сибунги. Харадзюку и Синдзюку.
Мы проездили ещё два часа, а потом вернулись в гостиницу. Завтра концерт и мы должны быть к нему готовы.
Уже в