Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он собирался развивать эту тему, но дверь в столовую открылась, и его позвали к телефону. Звонил Мартинссон.
Он рванулся так резко, что пролил кофе на рубашку.
– Безрезультатно, – сообщил Мартинссон. – Я потихоньку проверил список всех, кто арендует лодочную стоянку. Ларстама среди них нет.
– А по причалу походили?
– Похоже, его здесь нет.
Валландер задумался:
– А может быть, он снимает стоянку под чужим именем?
– Эта гавань не так уж велика, здесь все друг друга знают. Не думаю, чтобы Ларстам решился снять стоянку под чужим именем – при его-то осторожности.
– А может, кто-то другой снял для него стоянку?
– Кто? У него же нет друзей.
– Я надеюсь, ты проверил, нет ли в списке Сведберга.
– Я тоже об этом подумал. Но и Сведберга нет.
Валландеру пришла в голову еще одна мысль.
– Просмотри список еще раз. Вспомни всех проходивших по этому делу и проверь, не вынырнет ли там чье-нибудь имя.
– Ты имеешь в виду, например, Хильстрём? Или Скандер?
– Именно так.
– Я понимаю, о чем ты думаешь. Но это маловероятно.
– В этом следствии все маловероятно. Пожалуйста, пройди список еще раз. Найдешь что-то – сразу позвони.
Он положил трубку. Безобразное коричневое пятно от кофе расплылось по его белой сорочке. Он вспомнил, что в шкафу лежит последняя чистая рубашка. Съездить переодеться – дело двадцати минут. Но он решил дождаться, что скажет Мартинссон. Рядом возник Турнберг.
– Я думаю, мы можем отпустить Альбинссона, – сказал он. – Похоже, ему нечего больше вспомнить.
Валландер встал.
– Вы нам очень помогли, – сказал он, подойдя к Альбинссону.
– У меня по-прежнему все это не укладывается в голове.
– Единственное, чем я могу вас успокоить, – ни у кого из нас не укладывается.
– Надеюсь, вы понимаете, что не должны разглашать то, что слышали в этой комнате, – сказал Турнберг. – А то у вас могут быть неприятности.
Альбинссон пообещал молчать и ушел. Валландер направился в туалет. Стоя у унитаза, он вспомнил про телескоп Сведберга – зачем его сунули в сарай Бьорклунда? Он вернулся в комнату.
– Кто-нибудь знает, где Нюберг?
– Он в кабинете Ханссона. Говорит по телефону.
– Если позвонит Мартинссон, я буду там.
Нюберг сидел с прижатой к уху телефонной трубкой и что-то записывал в блокнот. Он поднял на него глаза. Валландер сразу понял, с кем говорит Нюберг – с криминальной лабораторией в Линчёпинге. Он дождался, пока Нюберг закончит разговор.
– В течение дня они сообщат, те же это пальчики или нет.
– Чьи же еще, – устало сказал Валландер. – Нам не нужен ответ, нам нужно подтверждение.
– Представь на секунду: а вдруг окажется, что это не его пальцы?
– Тут же сложу с себя свои обязанности.
Нюберг поудобнее уселся на стуле Ханссона и, казалось, погрузился в обдумывание последних слов Валландера.
– Телескоп в сарае у Бьорклунда, – сказал Валландер. – Кто его туда поставил?
– Конечно, Ларстам. Кто еще?
– Но зачем?
– Может быть, запутывал следы. Морочил нам голову. Пытался подвести под подозрение двоюродного брата Сведберга.
– Он почти все успевает предусмотреть.
– Вот из-за этого «почти» мы его и возьмем рано или поздно.
– Значит, на этом телескопе тоже должны быть его пальцы?
– Если он их не стер.
Зазвонил телефон. Валландер взял трубку.
– Ты был прав, – сказал Мартинссон.
Валландер вскочил так резко, что стул упал.
– Говори!
– Место для лодки снято на имя Исы Эденгрен. Я даже посмотрел контракт. Если подпись Исы и подделана Ларстамом, то очень ловко. Я помню ее подпись. Служащий, оформлявший контракт, говорил, что разговаривал с женщиной.
– Темноволосой?
– Именно так. С Луизой.
– Неплохо. Откуда им и в самом деле знать, что это был мужчина?
– К тому же эта мифическая Луиза предупредила, что пользоваться катером будет главным образом ее брат.
– Ловко.
– Большая деревянная посудина, – продолжил Мартинссон, – старая, но в хорошем состоянии. Немного перестроена, есть спальные места. Рядом стоит парусник, с другой стороны пусто.
– Я еду, – сказал Валландер. – Держись подальше от мостков. И поглядывай по сторонам. Он может появиться в любой момент. Сейчас он наверняка очень осторожен. Прежде чем войти на борт, он осмотрит всю гавань.
– Нам бы чуть раньше об этом подумать.
Валландер положил трубку, коротко объяснил Нюбергу ситуацию и вернулся в совещательную комнату. Анн-Бритт вместе с Турнбергом предстояло на всякий случай подготовить серьезную операцию по задержанию.
– А что ты будешь делать, если он на борту?
Он покачал головой:
– Еще не знаю. Сначала надо посмотреть на месте, как все это выглядит.
В час Валландер появился в гавани. Было очень тепло, с юго-запада дул слабый бриз. Он вовремя вспомнил про бинокль, так что они могли наблюдать за лодкой с большого расстояния.
– Такое впечатление, что там никого нет, – сказал Мартинссон.
– А на паруснике слева кто-то есть?
– Нет.
Валландер медленно обвел биноклем гавань. Тут и там в лодках копошились люди.
– Здесь стрельбу открывать нельзя, – сказал Мартинссон. – Мы не успеем вывести людей.
– И ждать тоже нельзя. Нам надо точно знать, там он или не там. Если нет, то мы, по крайней мере, будем знать – там его нет.
– Ставим оцепление?
– Нет, – сказал Валландер. – Я схожу на катер.
Мартинссон вздрогнул:
– Ты в своем уме?
– На то, чтобы поставить оцепление и эвакуировать людей, уйдет не меньше часа, – сказал Валландер, – а этого часа у нас нет. Так что я поднимусь на борт, а ты прикроешь меня со стороны причала. Я буду действовать быстро. Вряд ли он сидит и наблюдает, что происходит вокруг. Если он там, то, скорее всего, спит.
Мартинссон уперся.
– Я на это не пойду, – сказал он. – Это может кончиться катастрофой.
– Не забудь еще про одну деталь, – сказал Валландер. – Ты, скорее всего, об этом не думал. Ларстам не стал убивать Ханссона и парня из Мальмё. А мог бы. И ничто не заставит меня поверить, что он просто промазал. Просто ни тот ни другой его не интересовали. Его интересует только Девятый.