Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди в соседних домах давно встали и отправились по своим делам, когда в комнате на втором этаже дома сорок семь наконец загорелся свет. Как только Дональд увидел, что хозяин дома встал с постели, он выпрямился и уже не сводил глаз с дома.
Мне было очень скучно, и я задремал. Проснувшись, я сказал, что нам, наверное, надо бы сделать перерыв и позавтракать, но два профессионала, внимательно следящие за домом, не удостоили меня ответом, считая такое желание слишком приземленным.
В 10.19 из дома вышел худой пожилой мужчина в твидовом пиджаке и быстро зашагал по тропинке. Мне удалось разглядеть большие седые усы. Казалось, его тело — своего рода придаток к усам. Дональд с минуту изучал усача в бинокль.
— Вы когда-нибудь видели его? — спросил он, передавая мне бинокль.
— Никогда, — сказал я, проводив мужчину взглядом до стоянки машины, старой побитой модели «Остин-Аллегро». — Такие усы я вряд ли мог забыть.
— Они, безусловно, выросли не за прошедшую неделю, — сказал Дональд, следя за тем, как Данверс-Смит вывел машину на дорогу.
— Проклятие, — сказала Дженни. — Я развернула машину, думая, что он, скорей всего, поедет в Кембридж, — она быстро развернула машину в другую сторону и поехала следом за автомобилем. Через несколько минут она догнала его и пристроилась метрах в десяти.
Очевидно, Данверс-Смит был не из тех, кто любит ездить с ветерком.
— По-видимому, он уже забыл, что был летчиком, — сказал Дональд.
Минуты через две Данверс-Смит остановил машину у бензоколонки.
— Держись позади него, — сказал Дональд, и Дженни остановила машину сразу же за «Остин-Аллегро».
— Пожалуйста, пригнитесь, мистер Купер, — сказал Хакетт, открывая переднюю дверцу. — Нежелательно, чтобы он вас увидел.
— Что вы собираетесь делать? — спросил я, согнувшись за передними креслами.
— Хочу посмотреть, не клюнет ли он на один старый трюк, которым пользуются жулики.
Дональд открыл крышку бензобака в тот момент, когда командир авиакрыла сунул наконечник шланга в отверстие бензобака своей машины. Дон тоже начал заполнять свой и без того полный бак и вдруг, повернувшись к пожилому мужчине с густыми седыми усами, спросил с добродушной улыбкой:
— Вы случайно не командир авиакрыла Данверс-Смит?
Данверс-Смит тотчас посмотрел в лицо Дону, по-видимому, стараясь вспомнить, где он видел этого незнакомца.
— Бейкер, сэр, — сказал Дональд. — Лейтенант Бейкер. Вы читали нам лекции на базе в Локинге. О самолетах «Вулкан», насколько я помню.
— У вас чертовски хорошая память, Бейкер. Приятная неожиданность. Очень рад видеть вас, старина, — сказал Данверс-Смит, закрывая крышку своего бензобака. — Что сейчас поделываете?
Дженни начала давиться от смеха.
— Работаю в министерстве авиации, сэр. Ушел из летного состава после проверки зрения. Много скучной бумажной работы, сэр, но больше мне ничего не удалось найти.
— Вам не повезло, старина, — сказал Данверс-Смит и направился к кабинке, чтобы заплатить за бензин. Следом за ним туда же пошел и Дон.
Спустя несколько минут они возвращались к машинам и о чем-то весело болтали. Данверс-Смит уже обнял Дона правой рукой за плечи.
Подойдя к машинам, мужчины пожали друг другу руки. Данверс-Смит сел в свою машину, попрощался и поехал домой. Дональд сел на переднее сиденье рядом с Дженни и захлопнул дверцу.
— Боюсь, что он не приведет нас к Джереми Александеру, — вздохнув, сказал Дон. — Старый летчик Данверс-Смит — чистое золото. Тоскует по жене и детям и тяжело переносит одиночество. Спросил меня, не хочу ли я с ним перекусить.
— Почему вы не согласились? — спросил я.
— Я чуть было не согласился, — помедлив, сказал Дон, — но когда я упомянул, что приехал из Лидса, он сказал, что был в Лидсе в командировке всего один раз. Мне стало ясно, что он никогда не слышал ни о Розмари Купер, ни о Джереми Александере. Я держу пари на свою пенсию, что это так. Нам пора приняться за профессора. Разворачивайте машину, Дженни, мы едем в Кембридж. Но не торопитесь. Мы рискуем догнать старого летчика, и он пригласит нас к себе домой.
Дженни повела машину в город. Проехав три километра, Дональд сказал, чтобы она остановилась на обочине рядом с указателем «Шелфордский клуб регби».
— Профессор живет с женой вон там, — показал Дональд через дорогу. — Устраивайтесь поудобнее, мистер Купер, мы пробудем здесь некоторое время.
В половине первого Дженни отправилась в деревню и принесла рыбу с жареной картошкой. Я поел с большим аппетитом. В три часа я начал изнывать от скуки и спрашивал себя, долго ли мы будем здесь торчать и когда вернемся в отель. Вспомнил даже, что сериал «Счастливые дни» начнется в 18.30.
— Мы будем сидеть здесь всю ночь, если того потребуют обстоятельства, — сказал Дональд, словно читая мои мысли. — Я могу пробыть без сна двое суток. Сколько можете вы, Дженни? — спросил он, смотря в направлении дома.
— Сутки и еще семь часов, сэр, — ответила она.
— У вас есть возможность поставить рекорд, — сказал Дон.
В этот момент белый БМВ выехал из дома и остановился на обочине. Сидевшая за рулем женщина посмотрела сначала налево, потом направо, выкатила на дорогу и, повернув направо, двинулась в сторону Кембриджа. Когда она проезжала мимо нас, я увидел за рулем красивую блондинку.
— Я видел ее где-то раньше, — вырвалось у меня.
— Следуйте за ней, Дженни, — сказал Дон резко, — но сохраняйте дистанцию.
Повернув голову назад, он посмотрел на меня.
— Где вы ее видели? — спросил он и передал мне бинокль.
— Никак не могу вспомнить.
— Вспоминайте, вспоминайте. Возможно, это наш лучший шанс, — сказал Дональд, немного смягчая тон полицейского, ведущего допрос.
Я знал, что где-то ее видел, хотя чувствовал, что мы не знакомы. Мысли вихрем крутились у меня в голове, но все они были связаны с тем, что случилось со мной за последние три года, когда я не мог видеть ни одной женщины. Сколько я ни старался, не смог вспомнить ничего.
— Постарайтесь вспомнить, — сказал Дон, — а я попытаюсь сделать кое-что попроще. Дженни, не подъезжайте к ней слишком близко. Не забывайте, что в ее машине есть зеркало заднего вида. Если мистер Купер никак не может вспомнить, где он ее видел, то она, возможно, не забыла его лицо.
Дональд взял трубку радиотелефона и набрал номер из десяти цифр.
— Будем надеяться, что он еще не знает, что я уволился.
— Дорожная инспекция, Свонси. Чем могу помочь?
— Соедините с сержантом Кренном, пожалуйста.
— Соединяю.
— Дейв Кренн слушает.
— Говорит Дональд Хакетт.