Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— и кто же, Хан, говори быстрее!
— это были пожиратели душ, мистер Рей.
— кто такие пожиратели душ? За мной кто-то сегодня следил, они оставили символ и надпись, — склонившись к Хану, Рей показывает ему фотографию капота машины.
— да это их знак, но кто они такие, я тоже не могу сказать. Хана накажут, если он слишком много расскажет не магу.
Поняв, что ответов от Хана Рею не добиться, он спросил:
— так что нам тогда делать?
Хам перевел взгляд на Рея, внимательно его осматривая.
— Хан заметил, что амулет мистера Грина все еще с вами. Это очень хорошо, — произнес Хан, смеясь и потирая руки.
— как он нам сможет помочь?
— о, мистер Рей — это не простой амулет, опять же всего я не могу вам рассказать, но кое-что можно, как раз то, что нам поможет. С помощью его мы сможем отыскать мистера Грина.
Хан, приободрившись, направился к входной двери дома, крикнув вслед Рею:
— идемте в дом, мистер Рей, нам нужно подготовиться к поискам Мистера Грина. Для начала Хан найдет большую карту, а вы пока располагайтесь в гостиной на первом этаже, дверь справа от входа.
Рей, осматриваясь по сторонам, вошел в дом. Хан забежал в дом, первым открыв дверь, и скрылся в комнатах дома в поисках карты. Зайдя в дом, перед Реем открылся вид на большую широкую лестницу на второй этаж с деревянными резными перилами. В холле дома стояли различные статуи, и по стенам висели огромные картины. Рей подошел к одной из картин, на которой был изображен человек с белоснежным посохом, из которого вырывался купол огня на существо очень похожего на Хана только в несколько раз выше и больше. Пробегая мимо, в суматохе Хан прокричал:
— о вы обратили внимание на интересную картину, мистер Рей, здесь изображен предок мистера Грина и мой дальний родственник. Не все тролли в таких же отношениях как Хан и мистер Ричард Грин.
— а что такого между вами произошло, что у вас такие отношения?
— когда у Хана и мистера Рея будет свободное время, Хан расскажет эту историю.
— а если кратко?
— мистер Грин спас Хана.
— Понял. Как-нибудь хочу послушать ее полностью.
Рей, походив еще по холлу, перешел в гостиную, как и просил Хан. Гостиная была просторная. Визуально она была разделена на две части. Ближняя часть, где была дверь из холла, была обустроена как кабинет с большим удобным диваном, несколькими кожаными креслами и даже одним креслом-качалкой, вдоль стен оборудованы книжные шкафы до потолка с встроенным камином в одном из шкафов. Рей прошел в гостиную, проходя мимо книжных полок, он бегло читал названия книг. Все книги были с магическим уклоном, и, естественно, ни одного названия и автора Рей не знал. Книги были различные: и старые видно по обложке, и почти совсем новые, были даже очень древние книги с обложками из кожи.
Пробегая в очередной раз, Хан крикнул:
— мистер Рей, прошу вас не открывать эти книги, некоторые из них могут быть очень агрессивно настроены.
Рей удивился словам Хана, но руку одёрнул от книг. Перейдя во вторую часть гостиной, перед Реем открылся вид на длинный стол похожий как для пиров, за ним можно было усадить несколько десятков людей. По сторонам от стола возле стен стояло множество выставочных тумб, на которых лежали различные предметы. Рей подошел к одной из таких тумб. На ней на красивой подставке из черного дерева лежал компас на цепочке, внизу которой было подписано «Герберт Грин 1735–1844». Рассмотрев предмет, Рей подошел к другой тумбе, на ней лежала серебряная брошь в виде расправившего крылья голубя и надпись «Элизабет Грин 1980 — м/н». Пройдя по гостиной, на каждой из тумб лежали различные предметы, такие как курительная трубка, небольшой кинжал, заколка для волос и многие другие, с именами и цифрами.
Наконец-то в комнату забежал Хан с огромной потрепанной старой картой. Хан подбежал к краю большого стола и разложил, распрямил карту. Из-за своего низкого роста он с ногами залез на один из стульев, стоявших рядом со столом. Внимательно изучив карту, как будто что ища на ней, Хан внезапно произнес:
— мистер Рей, позвольте взять амулет, который вам дал мистер Ричард.
— а зачем он нужен?
— для обряда поиска мистера Грина.
Рей, достав из-под рубашки амулет, снял его с шеи и передал Хану. Хан, взяв амулет, положил в левый нижний угол карты, где был изображен компас со сторонами света. Рей не заметил, как Хан откуда-то достал небольшую фигурку и бутылек с красной жидкостью, похожей на кровь. Рей не удержался и спросил:
— что это такое у тебя в бутыльке?
— это заколдованный бутылек с кровью мистера Грина, он давно оставил его Хану на случай вроде этого.
— а что за фигурка?
— это выточил Хан из кости большого волосатого слона.
— мамонта? А они разве же не вымерли?
— Хан знает целую долину, где они водятся. Хан когда-нибудь покажет ее мистеру Рею. А теперь продолжим.
Хан поставил фигурку в центре карты, открыв бутылек, из которого при открытии вышло небольшое фиолетовое облако дыма, Хан капнул одну большую каплю крови на голову фигурке в виде человека. Закрыв бутылек, Хан произнес:
— Обстракшен.
Вокруг бутылька образовался фиолетовый туман, который проник в него и закупорил его. Убрав бутылек в карман штанов, Хан произнес.
— Буска.
Амулет, лежавший в углу карты, зашевелился и начал немного светиться красным светом. Хан нахмурил брови, ударив кулаком по столу, громче повторил:
— Буска.
Амулет ярко загорелся красным светом и слегка поднялся над картой. Хан еще сильнее нахмурил брови, уже ударил обоими кулаками об стол, выкрикнув еще громче:
— Буска!
Из амулета как будто выстрелила яркая красная вспышка, немного ослепив Рея и Хана, после чего фигурка, впитав кровь, капнутую Ханом на нее, окруженная красным свечением от амулета, неожиданно стала понемногу двигаться по карте. Рей рассматривал карту, по которой передвигалась фигурка, он с трудом различал континенты и моря, которые были изображены на ней, которые не всегда сходились с тем, что он знал о них. Через несколько мгновений фигурка остановилась на том месте, где сейчас, по мнению Рея, находится Калифорния. Подождав еще несколько секунд, Рей задал вопрос:
— и что будем делать дальше? Насколько я понимаю фигурка показывает место положение Ричарда? Если так, то область, где она остановилась, очень большая.
— да, мистер Рей, фигурка показывает мистера Грина. Карта и правда крупная.