Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего страшного, вы что-то хотели?
— Лорд Эванс прислал меня и наказал строго-настрого проследить, чтобы вы оделись, как полагается!
— Кому полагается? — вопрос прозвучал очень резко. Навязчивость лорда Эванса начинала угнетать.
— Родственнице короля. Думаю, к завтраку в столовую лучше надеть небесно-голубое, — Анна направилась в гардеробную.
Понимая, что второй раз отказаться от помощи горничной не удастся, Эбби сжала кулаки.
— Анна, — подчеркнуто спокойно произнесла она.
— Да, мисс, — горничная выглянула из-за двери.
— Принесите мне клетчатое платье.
— Но мисс. Лорд Эванс…
— У него нет никакого права приказывать мне, что делать! — отчеканила Эбигейл. — Более того, я не собираюсь идти в столовую, предпочитаю прогулку на свежем воздухе!
— Да мисс, как вамбудет угодно. — Анна украдкой вздохнула, а Эбби почувствовала угрызения совести.
— И я сама донесу лорду Эвансу эту мысль. Вы просто скажите, что не смогли остановить меня, — подсказала она горничной.
— Как пожелаете, мисс.
Эбби как раз заканчивала застегивать пуговички на манжетах, когда к ней в комнату ворвались дети. Они были в новых нарядах. Темно-синее пальто Тима напоминало по крою военный мундир, а розовому наряду Джул позавидовала бы любая модница.
— Мы первые!
При виде племянников Эбби вдруг почувствовала себя бедной родственницей. Она бросила взгляд в сторону гардеробной, но сразу же опомнилась. Дети любят ее не за стоимость платьев, к тому же они собирались гулять около замка. Вряд ли заснеженный лес может оскорбить скромное платье.
— Дети, прошу, — запыхавшаяся Молли забежала за ними. — Это же неприлично, врываться в спальню!
— А что в этом такого? Эбби — наша тетя! — возразила Джул.
— Ваша тетя может быть неодета.
— Чушь! Эбби всегда одета! — отмахнулся Тим.
— И хорошо выглядит, — добавила его сестра.
— Молли права, вам не стоит врываться в мою комнату, — Эбби быстро накинула пальто и подхватила перчатки и шляпку, поданную Анной. Сейчас она была даже благодарна горничной за помощь, сама бы она собиралась гораздо дольше.
— Эбби, а Молли пойдет с нами? — спросила Джул.
— Думаю, об этом лучше просить ее саму, — девушка повернулась к горничной.
— Если вы не возражаете, мисс, — начала она.
— Конечно нет! — она нерешительно взглянула на Анну, гадая, стоит ли предлагать прогулку и ей. Но горничная решительно замотала головой:
— У меня много дел, мисс.
— Тогда мы не будем вам мешать! Дети, идем!
Они вышли в коридор и направились к лестнице, но были остановлены Джулио Мануччи. Мажордом появился перед ними, словно из ниоткуда.
— Простите, мисс. На вам лучше не появлять сейчас в главном холле!
— Почему? — Эбби нахмурилась. Неужели лорд Эванс, предвидя ее упрямство по поводу одежды, предупредил слуг, скрыть бедную родственницу короля от гостей?
— Туда приезжать гости, много гостей и неприятная суета, — Мануччи развел руками. — Слуги, багаж. — он наклонился к девушке. — А графиня Норватон привезти левретка. Десять штук!
Словно в подтверждение его слов, из холла послышалось визгливое тявканье.
— Но… — Эбби оглянулась на понурых детей. — Мы хотели погулять…
— О, тогда вам надо пользовать боковую лестница! — мажордом перевел взгляд на сопровождавшую их горничную. — Молли знать, где она!
— Опять идти коридором, — разочарованно протянул Тим.
Мажордом наклонился к нему и заговорщицки прошептал:
— Это есть шпионская игра! Выйти из замка незамеченным!
— Здорово! Чур я первый!
— Нет, я!
Молли улыбнулась мажордому:
— Спасибо, Джулио!
— Всегда рад, белла синьорина! — он поклонился.
Эбби прищурилась. Ей показалось, что отношения этих двоих несколько больше, чем рабчие. Впрочем, она могла и ошибаться. Из рассказов Мелиссы, она знала, что слуги живут в замке, по традиции вместе ужинают в огромной комнате, примыкающей к кухне. Возможно, Молли и мажордом просто давние друзья. Погруженная в свои мысли, она и не заметила, как они прошли по темным коридорам и оказались на крыльце замка.
В отличие от парадного входа, это крыльцо было гораздо более скромным. А ступени — удобными и не такими высокими.
Двор был весь завален снегом. Исключение составляли узкие тропинки, ведущие к крепостной стене. Близнецы с воплем устремились в самый большой сугроб.
— Дети, дети! — Молли попыталась призвать их к порядку.
— Это бесполезно, — остановила ее Эбигейл. — Проще начать руководить их действиями. нежели стараться предотвратить их!
Она за племянниками:
— Дети! Смотрите, какой снег! Давайе слепим снеговика?
— Лучше снежную крепость! — возразил Тим.
— Я не хочу крепость! — Джул надула губы. — Я хочу замок!
— Дети, не ссорьтесь! — примирительно сказал Эбби. — Снега много, и мы можем построить целый город!
— Точно! — глаза Тима заблестели.
Он кинулся в самый глубокий снег, пытаясь сразу слепить стены. Джул скетически наблюдала за братом.
— Тим, не торопись! — Эбби слепила снежок и запустила в племянника.
Он возмущенно обернулся, потом скорчил зверскую рожицу и ответил. Джул с воплем присоединилась к веселью. Несколько минут они втроем гонялись друг за другом, опрокидывали друг друга и кидались снежками. Веселье прервал испуганный голос Молли, оставшейся наблюдать на крыльце:
— Ваше величество?
Эбби обернулась. Максимилиан стоял на крыльце, рядом с ним недовольно щурилась Диана, а лорд Эванс возвышался за спиной. Только сейчас Эбигейл обратила внимание на некую схожесть мужчин, прежде не бросавшуюся в глаза: все тот же разрез глаз, правда, у Максимилиана они были небесно-голубые, а у лорда Эванса серные, словно снежная туча, высокие скулы, прямые носы…
— Что происходит? — король недоуменно смотрел на истоптанную поляну.
— Мы играли, — Эбби сдунула прядь, выбившуюся из прически и падающую ей на лицо.
— Хотите с ними? — предложила Джул.
— Вряд ли у дяди найдется на нас время, балда, — одернул сестру Тим.
— Почему же? Макс, кажется, ты как раз говорил про свободные полчаса, — лорд Эванс сухо улыбнулся.
— Разве?
— Да.
— Ладно, — король сбежал по ступеням и обернулся. — Ди?
— Я не одета для подобных забав, — красавица демонстративно закуталась в серебристую шубу, — К тому же сегодня холодно…Макс, неужели ты действительно будешь валяться в снегу?
— Я нет, а вот кое-кому придется! — зловеще прищурившись, он направился к близнецам, которые с визгом бросились врассыпную.
— Я, пожалуй, постою тут, — решила красавица, обреченно вздыхая.
— И замерзнешь? — хмыкнул лорд Эванс, подхватывая ее под руку. — Пойдем, выпьем чаюв гостиной!
— Но… — она нерешительно оглянулась на веселящуюся компанию, к которой присоединилась и Эбби.
— Это — его племянники, Ди. Дети Мелиссы. Дай Максу познакомиться с ними поближе! Молли, вы тоже можете идти, — лорд Эванс распахнул дверь, предлагая вернуться в замок.
Глава 8
Они давно так весело не проводили время. Максимиллиан дурачился не хуже племянников, а иногда и превосходил их, и Эбби оставалось только смеяться. Или отбиваться от снежков. Наконец, уставшие они направились в замок.
— Вы замерзли? — поинтересовался Максимиллиан и, не дожидаясь ответа,