Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В театр «Ригал».
– Да, сэр, – сказал водитель и стал лавировать между машинами на Бродвее, чем немало заинтересовал детей и пингвинов.
Почти доехав до театра, водитель вдруг повернулся к ним.
– Эй, – спросил он, – вы что, хотите сказать, что эти пингвины в одной программе с «Котиками Кита Китсона», а?
– Я не знаю, кто еще в программе, – ответил мистер Поппер, расплачиваясь. – В любом случае мы уже приехали. – И, вывалившись гурьбой из машины, они выстроились у служебного входа в театр «Ригал».
За кулисами стоял огромный краснолицый толстяк.
– Значит, вот они, «Поразительные пингвины Поппера», а? – сказал он. – Я вам вот что скажу, мистер Поппер: я Кит Китсон, а на сцене сейчас мои котики, и если ваши птицы что-нибудь выкинут, пеняйте на себя. С моими котиками шутки плохи, ясно? Они и глазом не моргнут, проглотят двух-трех пингвинов за раз.
Со сцены доносился сиплый лай выступающих котиков.
– Папа, – сказала миссис Поппер, – пингвины идут последним номером в программе. Скорей верни такси, пускай они немного покатаются в окрестностях, пока не придет их очередь.
Мистер Поппер побежал ловить такси.
Когда он вернулся, было уже поздно. «Поразительные пингвины Поппера» заметили «Котиков Кита Китсона».
– Папа, мы боимся смотреть! – закричали дети.
Со сцены доносился шум ужасной возни, зал гудел, занавес поспешно опустился.
Когда Попперы выбрались на сцену, пингвины и котики уже поднимались по лестнице, ведущей в гримерку Китсона.
– Боюсь представить, что там сейчас будет, – сказал мистер Поппер, поежившись.
Мистер Китсон только ухмыльнулся.
– Надеюсь, твои птицы застрахованы, Поппер, – сказал он. – Сколько они стоили? Ну-ка, пойдем посмотрим.
– Поднимись ты, папа, – сказала миссис Поппер. – А ты, Билл, беги на улицу и позови полицию, пусть попробуют спасти хоть нескольких наших пингвинов.
– А я пойду найду пожарных, – сказала Джени.
Явившись, пожарные с шумом и лязгом стали устанавливать свои лестницы, чтобы забраться в гримерку мистера Китсона через окно. Они были слегка разочарованы, когда не обнаружили там пожара. Правда, они повеселели при виде шести усатых морских котиков, которые сбились в кучу в середине комнаты и лаяли на двенадцать пингвинов, построившихся квадратом и победно марширующих вокруг них.
Затем пришли полицейские и тоже поднялись по приставной лестнице пожарных. Когда они добрались до окна, перед ними предстало невероятное зрелище: пожарные надели на пингвинов свои каски, отчего довольные птицы выглядели очень странно и немного женственно. Поскольку пожарные явно сочувствовали пингвинам, полицейские тут же встали на сторону котиков и надели на них свои фуражки. Из-под фуражек торчали длинные черные усы и черные морды, отчего у котиков был очень свирепый вид.
Когда мистер Поппер и мистер Китсон открыли наконец дверь гримерки, пингвины в пожарных касках маршировали перед полицейскими, а котики в полицейских фуражках лаяли на пожарных.
Мистер Поппер так и сел. Какое-то время он не мог говорить от облегчения.
– Эй, вы, лучше бы вам снять ваши полицейские фуражки с моих котиков, да поживее, – сказал мистер Китсон. – Мне надо на сцену завершить номер.
Затем он вышел из комнаты, а котики выскользнули за ним, гавкнув несколько раз на прощание.
– Что ж, прощайте, уточки, – сказали пожарные, неохотно снимая с пингвинов каски и надевая их на себя. Они спустились по лестнице, приставленной к окну. Пингвины, естественно, собрались за ними, но мистер Поппер их удержал.
Тут дверь распахнулась, и в комнату ворвался управляющий театром.
– Держите его! – кричал он полицейским, показывая на мистера Поппера. – У меня есть ордер на его арест.
– Чей, мой? – удивился мистер Поппер. – В чем я виноват?
– Вы вломились в мой театр и устроили панику, вот в чем! Вы нарушитель спокойствия.
– Но я мистер Поппер, а это мои «Поразительные пингвины», знаменитые на всю Америку.
– Мне плевать, кто вы такой, вам нечего делать в моем театре.
– Но мистер Гринбаум должен заплатить нам пять тысяч долларов за неделю выступлений в театре «Ригал».
– Мистеру Гринбауму принадлежит театр «Роял», а не «Ригал». Вы не в тот театр попали. И вообще, убирайтесь-ка подобру-поздорову, вы и ваши «Поразительные пингвины». Полицейские ждут вас снаружи.
Глава XIX. Адмирал Дрейк
Вот так мистера Поппера, Капитана Кука, Грету, Колумба, Луизу, Нельсона, Дженни, Магеллана, Аделину, Скотта, Изабеллу, Фердинанда и Викторию запихнули в патрульный автобус и поспешно увезли в участок.
Дежурный оставался глух к их мольбам.
– Этого управляющего порядком рассердило то, что вы ворвались в его театр, так что я вас задерживаю. Предоставлю вам хорошую тихую камеру, если, конечно, за вас не внесут залог. Назначаю залог в пять сотен долларов за вас и по сотне за каждую птицу.
У мистера Поппера, естественно, не было с собой столько денег. У миссис Поппер их тоже не оказалось, о чем они узнали, позвонив ей в отель. Счет за отель был оплачен на несколько дней вперед, и наличных у нее не осталось. Зарплата за последнюю неделю должна была прийти только к выходным. Но ее Попперам, похоже, не видать, раз они не могут вызволить пингвинов из тюрьмы и выступить в театре «Роял».
Если б только получилось связаться с мистером Гринбаумом! Мистер Поппер был уверен, что этот добрый человек помог бы им. Но тот был где-то в Голливуде, на далеком побережье Тихого океана, и Попперы не представляли, как его достать.
Птицы очень тосковали в тюрьме. Наступила среда, а от мистера Гринбаума все не было вестей. К четвергу птицы совсем упали духом. Скоро стало ясно, что отсутствие движения, совмещенное с духотой, может плачевно на них сказаться. Не было больше трюков и веселых игр. Даже молодые пингвины сидели целыми днями в мрачном молчании, и мистер Поппер не мог их развеселить.
Он был почти уверен, что мистер Гринбаум объявится в конце недели, чтобы обновить их договор. Но прошла пятница, а новостей от него так и не было.
В субботу утром мистер Поппер встал очень рано и пригладил волосы. Затем он протер пингвинов, как мог, потому что ему хотелось, чтобы все выглядели как можно лучше, на случай, если мистер Гринбаум все-таки появится.
Около десяти в коридоре раздался звук шагов, звяканье ключей, и дверь камеры отворилась.
– Вы свободны, мистер Поппер. Тут ваш друг.
Мистер Поппер вышел на свет с пингвинами.
Он раскрыл было рот, чтобы сказать: «А я уже и не чаял, мистер Гринбаум», но когда его глаза привыкли к свету, он моргнул.
Перед ним стоял вовсе не мистер Гринбаум.
Перед