Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, обогнув мыс, показался его остров. Канадский флаг радостно развевался на ветру у основания причала. Мэнни, один из немногих друзей, которые последовали за ним из старой жизни в новую, помог ему установить его в прошлом году.
Действительно, нет места лучше дома, а он побывал почти во всех уголках мира. Гордость за свою страну он испытывал лишь после того, как чуть не погиб во влажных, вонючих джунглях, кишащих жуками размером с его ботинок.
— О чем ты так напряженно думаешь? — спросила Дарси. — Если это твой дом, то сейчас ты его проплывешь.
— Черт. — Он переключил дроссель на нейтральную передачу, но лодку понесло вперед, далеко за деревянный настил, поэтому он медленно обогнул лодку и направил ее параллельно деревянному настилу. Когда они, наконец, остановились, он выпрыгнул и привязал один из тросов к причалу.
— Я думал о десертах, которые планирую приготовить на этой неделе, — сказал он. — Клубничный чизкейк и шоколадный мусс, например. И на завтрак у меня есть все, что можно пожелать.
В ее голосе звучала нервозность, когда она сказала:
— Вау, это место и правда оторвано от жизни. — Все, что я вижу, — это маленькие острова, и ни на одном из них, похоже, нет жизни.
— Именно это мне здесь и нравится. — Махнув рукой в сторону каменной дорожки, ведущей к его коттеджу, он сказал:
— Добро пожаловать в мое убежище. Буду рад, если ты останешься здесь.
И он получит ее. Возможно, даже сегодня ночью.
Чем дольше он будет отвлекать ее от истинной причины ее прихода, тем дольше он будет решать, что ей сказать. Если вообще что-то скажет.
Глава 7
Как только Дарси убедилась, что темные тучи рассеиваются — у нее не будет один из тех нелепых приступов посттравматического стресса на глазах у Мика — она медленно закружилась по причалу, рассматривая все это. Берег, острова, за исключением пару мест, где он уступил место песку, был выложен скалами. Покосившиеся от ветра сосны и клены позволяли разглядеть коттедж, расположенный на другом конце каменной лестницы, которая начиналась у кромки деревьев за причалом.
— Ты упоминал Мэнни о других людях, — сказала она, когда он взял ее сумки и направился к лестнице. В основном ей хотелось узнать, кто такая Синтия и почему она здесь одна.
— Терпение. — О да, на ее взгляд, он наслаждался собой слишком сильно, несмотря на краткие периоды, когда он казался погруженным в мрачные мысли во время поездки. — Хотя, похоже, это не одна из твоих сильных сторон, что, думаю, идет мне на пользу. Что касается остальных, то ты с ними скоро познакомишься.
Возможно, со всем этим останутся и другие. Стеснение в животе могло быть облегчением или разочарованием. А может, и тем и другим. Несомненно, это была не самая странная мысль за сегодняшний день.
Когда они поднялись по ступеням, которые, казалось, были сделаны вручную, наконец показался коттедж, стоявший на поляне в самой высокой точке острова. Это был большой бревенчатый дом с великолепными высокими окнами и красной отделкой. Гигантские бревна служили опорой для крыши, закрывавшей вход, а деревянный помост опоясывал все здание.
— Вау, этого я не ожидала, — сказала она.
— А чего ты ожидала? — Она на мгновение задумалась, прежде чем ответить.
— Не знаю. Ты живешь в пентхаусе и ездишь на «Мерседесе». Что-то шикарное, холодное и чистое, с современным интерьером. А здесь все выглядит по-домашнему и уютно. — Не то, чтобы он был маленьким или даже средним, но явно не один из тех особняков, которые они проезжали по дороге сюда. Домик приглашал ее войти внутрь, снять туфли и развалиться на мебели, открыть книгу и потягивать вино у камина или играть в озорные карточные игры при свечах со своим восхитительным парнем.
Боже, серьезно? Даже если бы ее интересовала романтика, мужчины вроде него не занимались любовью; они трахались и уходили. Это был исключительно деловой разговор.
— Так вот каким ты меня видишь? — спросил он. — Пошлым и холодным?
Окинув его беглым взглядом, она задумалась о том, на чем основывается его предположение.
— Парень, которым ты был раньше, да, в общем-то. А вот тот, кто стоит передо мной сейчас… Ты уже второй раз удивляешь, а это случается нечасто.
Единственный глаз, видневшийся за ширмой, изучал ее. Он не успел ничего ответить, как из парадной двери выскочила рыжеволосая женщина в белом платье с глубоким вырезом, спустилась по ступенькам и ткнула пальцем ему в грудь.
— Не могу поверить, что ты не только выгнал меня раньше времени, но и заставил наводить порядок в этом чертовом доме и готовиться к встрече с тобой. Почему я тебя терплю? Серьезно, почему?
Мик сгреб ее в объятия, вместе с сандалиями на ее ногах, сжимая девушку до тех пор, пока она не начала смеяться и умолять его остановиться. Определенно девушка. Или случайная любовница, которых у него, вероятно, было довольно много только за последнюю неделю.
Дарси сделала вид, что заинтересовалась красной жестяной крышей, смущенная странными ощущениями в животе. Неловко.
— Синтия, это Дарси Делакорт, — сказал Мик. — Будь вежливой, и я, возможно, дам тебе выходной еще на неделю или две в августе.
Дарси нацепила на лицо улыбку и протянула руку, пока другая женщина осматривала ее с ног до головы.
— Репортер. Я думала, ты пошутил. — Между ними возникло молчаливое общение, и Мика, казалось, глазами умолял ее не устраивать сцен.
Дарси прочистила горло.
— Я прервала для вас неделю романтического вечера? Это была полностью идея Мика, но я могу уйти, если нужно.
Они еще раз обменялись странными взглядами, а потом у обоих началась истерика. Так, может, они не были любовниками? Они не были похожи на братьев и сестер.
Когда смех Синтии утих настолько, что она смогла заговорить, она подошла ближе и протянула руку.
Дарси пожала ее и чуть не упала, когда Синтия дернула ее.
— Напишешь о нем что-нибудь плохое, и я испорчу твое милое личико. — Когда Синтия направилась к причалу, она невинно улыбнулась Дарси через плечо, а когда Мика бросил на нее свирепый взгляд, помахала рукой.
Из парадной двери вышел еще один мужчина с багажом, рассчитанным на двенадцать человек, и поспешил за ней с воодушевлением в