Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарлотта сама не знала ответа на этот вопрос. Сможет ли ночь в руках мужчины, которого она едва знает, развеять ее тоску и одиночество? Рядом с Греем она чувствовала себя красивой, уверенной и желанной. Только он смог поддержать ее там, в доме его родителей.
— Да, — кивнула она.
Губы Грея расползлись в соблазнительной улыбке.
— Прямо сейчас?
— Да.
— Хорошо. — Его бархатистый голос завораживал Шарлотту. — Но если ты не против, я хотел бы немного подождать. Со всем этим подробным обсуждением деталей, мы утратили спонтанность, а секс, как мне кажется, должен начинаться спонтанно.
— Ты должен был сказать об этом раньше — я бы сняла рабские браслеты, а то они не вписываются в образ, — усмехнулась она.
— Рабские браслеты, — с трудом сглотнув, повторил Грей, впившись взглядом в ее тонкие запястья, на которых поблескивали золотые браслеты.
— Ну да. Разве я не рассказала тебе о них? Я была уверена, что упомянула о них в разговоре с каждым из гостей на барбекю. Это браслеты, которые надевали на дорогих рабынь. Они символизировали покорность и цену, которую заплатил господин за обладание рабыней. И естественно, признание рабыней готовности подчиниться своему господину.
Она еще говорила, а Грейсон уже притянул ее к себе. Он помнил, что собирался повременить, но после ее слов сил ждать у него не осталось.
— Я бы спросила, что ты делаешь, но боюсь поставить под угрозу спонтанность того, что сейчас произойдет, поэтому…
Руки Шарлотты скользнули по его плечам, притягивая Грея ближе. Он почувствовал, как ее мягкая, упругая грудь прижалась к его телу. Даже сквозь одежду он ощущал, как напряжены ее соски.
— Раз ты решил подождать, может, предложить тебе выпить? — продолжала Шарлотта сладким голосом. — Коньяк? Бренди?
— Нет.
Губы Грейсона нашли чувствительную точку на ее шее, заставив Шарлотту судорожно вздохнуть. Обычно сюда женщины наносят каплю духов, но сегодня Шарлотта решила не пользоваться духами. Ничего, для следующего раза она выберет такие духи, чтобы Грей навсегда запомнил ее запах.
Затем он проложил дорожку из поцелуев к ее уху и чуть прикусил нежную мочку. С губ Шарлотты сорвался тихий стон. Улыбнувшись, Грей провел по ее коже кончиком языка и почувствовал, как она задрожала от желания в его руках.
Но Шарлотта быстро взяла себя в руки.
— Тогда, может быть, виски?
— Хорошо, — кивнул он.
— Сейчас? Или подождать и предложить его тебе неожиданно? — с иронией спросила она, но хриплые нотки в голосе выдавали ее желание.
В ответ Грей наклонил голову и нашел губами ее губы. Все мысли о напитках мгновенно улетучились из ее головы.
Но Грею понравилась эта игра. Он чуть отстранился и сказал:
— Сейчас и безо льда. Виски должен быть неразбавленным.
Его руки все еще были на ее талии, затем скользнули вниз по бедрам, к подолу ее сарафана, обратно вверх, потянув за собой легкую ткань.
— А как же виски? — выдохнула она, чувствуя, как его горячие пальцы ласкают внутреннюю поверхность ее бедер. — В каком стакане тебе его подать: округлом или квадратном?
— Квадратном, — откликнулся Грей.
Он подхватил Шарлотту и усадил ее на стол. Подол ее сарафана давно задрался до талии, а длинные загорелые ноги обвились вокруг его бедер.
— Ты хочешь, чтобы я налила его тебе прямо сейчас? — спросила Шарлотта, ощущая всю силу желания Г рея даже сквозь плотную ткань джинсов.
— Сейчас я немного занят, — промурлыкал Грей. — Как и ты, я надеюсь.
Кончики его пальцев скользнули под прозрачное кружево трусиков, заставив Шарлотту судорожно вздохнуть.
— Аврора решила бы, что я плохая хозяйка, ведь мой гость так и не получил свой напиток, — прошептала она.
Она непроизвольно сжала пальцами его руку, властвующую сейчас над ее бедрами, словно не знала, чего хочет, заставить его нажать сильнее или оттолкнуть. В конце концов она сделала и то и другое, выскользнула из его объятий и достала из бара бутылку виски.
Грейсон в это время устроился на широком кожаном диване, вытянув ноги и положив руки на спинку с такой уверенностью, словно все вокруг принадлежало ему. Шарлотта улыбнулась, сделала глоток виски прямо из бутылки и протянула ее ему.
Пригубив виски, Грей поставил бутылку на низкий журнальный столик и, дотянувшись до Шарлотты, резким рывком притянул ее к себе. Она оказалась в плену его рук, его горького от виски поцелуя и не собиралась сопротивляться. Вместо этого она быстро расстегнула его рубашку и рывком стянула с себя сарафан, мешавший всем телом ощутить жар его кожи. Красивый. Какой же он красивый мужчина. Шарлотта медленно провела ладонью вниз по его широкой, поросшей черными волосками груди, по мускулистому животу. Быстро расправившись с пряжкой ремня и молнией, она помогла Грею стянуть джинсы. За ними последовали ее трусики. В это время ее грудь оказалась на одном уровне с губами Грейсона, который тут же завладел ее напряженными сосками. Он ласкал их языком и легонько покусывал, заставляя Шарлотту изгибаться ему навстречу и стонать от наслаждения.
Шарлотта точно знала, чего она хочет. Она поднялась на колени над Греем, а затем начала медленно опускаться, принимая в себя всю мощь его желания, что было непросто — размер его достоинства был весьма впечатляющим.
Грей не торопил ее.
— Осторожнее, милая.
Дыхание Шарлотты участилось.
— Отвлеки меня, — прошептала она, с трудом опускаясь ниже, принимая его все глубже.
— Не нужно, — покачал головой Грей.
Он начал медленно и очень осторожно двигаться ей навстречу. Шарлотта замерла, с силой сжав его плечи и пытаясь привыкнуть к ощущению его плоти внутри себя.
— Ты должен предупреждать женщину об этом до того, как она окажется в твоей постели, — со слабой улыбкой прошептала она.
Но через пару мгновений она забыла обо всем. Грей знал, как двигаться, чтобы женщину довести до безумия. Он знал, когда чуть прикусить ее пылающую кожу, знал, когда она захочет, чтобы он двигался быстрее, а когда замереть. По телу Шарлотты пробегали жаркие, сладостные судороги, она стонала от наслаждения, изгибаясь в его руках.
А еще Грей знал, что он слишком большой для такой миниатюрной, хрупкой девушки, как Шарлотта. Он умел быть терпеливым и осторожным — это было правило, по которому он жил и занимался любовью. Но когда Шарлотта застонала, вонзив ногти в его плечи, и еще сильнее сжала ногами его бедра, начав двигаться в такт с ним, он потерял голову.
Они еще долго лежали обнявшись. Грей уже давно не испытывал ничего подобного. У Шарлотты Гринстоун был талант к сексу, дополненный потрясающим телом, чтобы окончательно свести с ума любого мужчину. Оставалось надеяться, что, дав ему возможность насладиться ее красотой и чувственностью, она в процессе не завладеет его душой.