Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доброе утро, леди, – поздоровался с ними мой спутник.
– Здравствуйте, – добавила я. И не давая ему продолжить, спросила рыженькую: – Будете моей свидетельницей на свадьбе? Нам срочно нужна девушка.
– О… – растерялась та. – Но мы ведь незнакомы. Табе́та, что скажешь?
– Ого! Вот это приключение! – просияла гномочка. – Лив, соглашайся! А я буду стоять рядом и молиться за молодых.
– Вот сейчас жрецу все и представимся. Согласны? – уточнил кузен моего жениха.
Девушки переглянулись, кивнули друг другу и потом нам.
Лорд Луис… В смысле, мой Луис ждал у алтаря. И как только мы вошли в распахнутую створку высокой двустворчатой двери, повернулся к нам, дернулся навстречу, но в последний миг застыл рядом со жрецом.
Моррис вел меня через весь храм, а мы с женихом смотрели друг на друга. Поверить не могу! Вот этот восхитительный красавец эльф – мой! И я бы сто раз споткнулась и не дошла, если бы не Моррис.
Свидетельница с компаньонкой шествовали за нашими спинами и хранили торжественное молчание. Мы добрались до жреца и жениха, стоявших у алтаря. Свидетель передал мою руку Луису и встал сбоку от алтаря. Рыженькая леди тоже заняла положенное место с другой стороны.
А ее компаньонка чуть отошла в сторону, чтобы не мешать обряду. Вынула носовой платочек и приложила к уголку глаза.
Обряд мне не запомнился. Жрец говорил какие-то важные и нужные слова. Что-то спрашивал лорда Тейлза. Тот утвердительно отвечал. Потом я отвечала на все вопросы «да». Волновалась жутко. От восторга и ужаса кружилась голова. Я чувствовала себя надутым мыльным пузырем: сияющим, красивым, легким, отпусти – и взлетит… А еще страшно боялась, что не совладаю со своим даром и что-нибудь оживлю в храме. Это ж какой позор!
Но все благополучно подошло к концу. Я еще услышала вопросы жреца:
– Свидетель, подтверждаете ли вы обряд бракосочетания?
– Да, я, Моррис Тейлз, подтверждаю обряд бракосочетания между Юной Сетос и Луисом Тейлзом.
Рыженькая, услышав имя жениха, округлила глаза, прижала к губам пальцы, удерживая возглас, и уставилась на нас.
– Вот это да! – тихонечко воскликнула гномка.
– Свидетельница, подтверждаете ли вы обряд бракосочетания? – продолжил жрец.
– Да, я, Оли́вия Блу́мсбери, подтверждаю обряд бракосочетания между Юной Сетос и Луисом Тейлзом, – дрогнувшим голосом ответила она.
– Новобрачные, прошу вас обменяться браслетами, – велел жрец.
На мое запястье скользнул изящный женский браслет эльфийской работы. Я тоже надела жениху аналогичный, но мужской. И когда только опекун успел купить и наряды для нас, и специально зачарованные брачные браслеты-артефакты? Совсем не спал?
– Юна Сетос, Луис Тейлз, объявляю вас мужем и женой! – завершил обряд бракосочетания жрец. – Да благословят вас Великий, Кромешный, Светлый и Чуда́ра.
Алтарь засветился, и наши браслеты потеплели, потом похолодели и растеклись по запястьям узорными брачными татуировками с тем самым рисунком, что был на браслетах.
– Можете поцеловать супругу, лорд Тейлз.
– Леди Тейлз, вы позволите вас поцеловать? – склонился ко мне жених. Ой, муж.
– Да!
Поцелуй был сладок, а я снова страшно волновалась. И кажется, все-таки что-то оживила. Иначе с чего бы Моррис воскликнул:
– Юна! Держи себя в руках!
Жрец воззвал к богам. Рыженькая Оливия испуганно вскрикнула. А гномочка Табета рассмеялась с возгласом:
– Так вот кто оживляет поющие сервизы Луиса Фарфорового!
Утром встала я поздно, ведь свадьба, праздник, а потом брачная ночь – это страшно приятное, но утомительное времяпрепровождение. И сидя за поздним завтраком, я читала статью в газете, которая сообщала всем и каждому:
«Срочно в номер
В доме и жизни Луиса Фарфорового случился фарфоровый переполох. Менее месяца назад он по воле ее величества Марии Анны Лемаршийской стал участником программы помощи выпускницам королевского пансиона имени Луциуса Стогнарского. Лорд Тейлз принял под свою опеку леди Юну Сетос. Милейшую и талантливейшую особу, которая внесла краски и задор в будни известного скульптора и керамиста. Но леди оказалась настолько неординарна, что покорила своей живостью не только Луиса Фарфорового, но и весь фарфор в доме и мастерской.
Жители Эймирста́ли уже успели насладиться общением с одушевленными столовыми предметами, статуэтками, слушали песни мраморного музыканта. Редакция газеты уверена, скоро все королевство будет говорить о новой моде на ожившую посуду и предметы интерьера.
Но самое главное, что удалось юной Юне Сетос, это оживить сердце неприступного красавца эльфа, долгие годы остававшегося одним из самых завидных холостяков Пармии́ны.
Редакции стало известно, что лорд Тейлз так спешил, пока у него не похитили прелестную воспитанницу очарованные ею господа, что женился на ней сам в центральном столичном храме вчерашним ранним утром.
Свидетелями на тайной свадьбе выступили лорд Моррис Тейлз, кузен жениха, и некая леди Оливия Блумсбери. Что связывает двух юных леди, редакции неизвестно. Но отныне Юна Сетос является леди Тейлз – супругой и верной помощницей Луиса Фарфорового.
Наши источники сообщают, что лично слышали, как она обещала мужу, что будет ему помогать и оживлять все его творения.
Так что же нам ждать от творческого дуэта лорда и леди Тейлз? Каких дивных творений? Ваши предположения, дамы и господа?»
Я дочитала статью о нашей свадьбе. Подумала, что так и не дождалась ответа на свое письмо от леди Илоны в ее колонке «Советы идеальной аристократки». Но это уже неважно. Ведь я сама успела выйти замуж за своего эльфа. И он оказался вовсе не старенький и не древний. А еще я теперь буду жить так же долго, как и он. Ведь мы прошли полный обряд, его магия будет меня беречь.
Я мечтательно улыбнулась. И тут оживившийся кофейник запел:
– О любо-о-овь, как это мило-о-о.
– Лишь бы время вас не торопи-и-ило, – подхватил сливочник.
– От любви не спрята-а-аться, не скры-ы-ыться… – хором запели чашки и блюдца.
– Но лучше бы нам Луису не спалиться! – нарушил идиллию ворвавшийся в столовую Моррис. – Юна! Ты опять устроила фарфоровый переполох? В мастерской запели разными голосами все готовые изделия!
– Это не я!!! – честно ответила я и скрестила пальцы.
Примечания
1
Канотье́ – жесткая соломенная шляпа с цилиндрической тульей и прямыми узкими полями.
2
Бархо́тка (ба́рхатка) – узкая бархатная лента, женское украшение, которое носят на шее. Часто она используется для подвешивания медальонов или кулонов.
3
Ли́ра – струнный щипковый музыкальный инструмент в форме овальной незамкнутой сверху рамы с плавно отогнутыми округлыми концами.