Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Беннет не могла отделаться от впечатления, что она где-то встречала мисс де Марко. Но Диана сразу узнала девушку, как только ее увидела. Скорее всего, в предпраздничной суете Джулия больше не вспомнит о гостье и не станет задумываться над вопросом, где она с ней столкнулась. Мисс де Марко молила Бога, чтобы ее будущая клиентка не вспомнила этого. По крайней мере, пока, так как тогда все будет испорчено.
Неделя подходила к концу, а Беннеты продолжали хранить молчание. С каждым днем надежда становилась все призрачней. Обычно в субботу после полудня их офис закрывался до понедельника. Но на этот раз Диана решила задержаться и немного поработать. Лиз ушла сразу в двенадцать часов, Сэмми через несколько минут после нее.
Диана вылила остатки кофе себе в чашку и поставила ее на край стола. Затем, приготовив целую охапку остро подточенных карандашей, занялась бухгалтерской отчетностью. Она лично отвечала за это. Лиз выполняла обязанности секретаря, писала письма, оплачивала счета, а для Сэмми всегда находила какие-нибудь поручения.
Когда девушка считала на калькуляторе, она услышала, как кто-то вставил ключ в замочную скважину. Диана от изумления застыла на месте — в комнату вошел Берк Уитман.
— Берк! Что ты, черт возьми, здесь делаешь? — вскрикнула она.
Он быстро повернулся; в его глазах промелькнуло удивление.
— Привет, Диана. Я… Я звонил тебе домой. Там никто не отвечал, и я подумал, что, может быть, ты еще здесь. И вот решил заглянуть сюда и проверить.
Молодой человек подошел поближе к ее столу, двигаясь с присущей ему грацией, и бросил быстрый взгляд на бумаги, с которыми она работала.
— Похоже, что ты очень занята, — сказал он, осторожно улыбнувшись.
— Сейчас конец месяца, и мне было любопытно узнать, каков наш доход и есть ли он вообще. Хочешь сообщить мне что-нибудь важное? Надеюсь, ты не скажешь, что не сможешь прийти на день рождение к Микерам.
— Нет, нет, не беспокойся. — Он отрицательно покачал головой. — Я уже обо всем договорился с боссом. Меня отпустят немного раньше, так что я заранее смогу подготовиться и надеть свой клоунский наряд. Я просто хотел узнать, как обстоят дела с Беннетами.
Диана нервно пожевала кончик карандаша и через мгновение бросила его на стол, затем задумчиво посмотрела в окно:
— Пока от них ни слова. Они уже должны были бы позвонить. Вероятно, их не заинтересовало мое предложение.
— Не думаю, — задумчиво сказал Берк. — В моем офисе ходят слухи, что они еще ничего не решили.
Мисс де Марко, просияв, повернулась к нему:
— Берк, ты уверен?
Он засмеялся, и взгляд его карих глаз стал теплым.
— Абсолютно точно. Успокойся, а то скоро закипишь.
— Очень может быть. Мне очень нужен этот заказ, Берк! Если б ты только знал!
— У меня есть предчувствие, что ты получишь его. Ты умеешь убеждать людей.
— Но не надо сбрасывать со счетов то обстоятельство, что Беннеты очень богаты и в состоянии нанять кого угодно. Вполне вероятно, что кто-то еще предложил им свои услуги. Какая-нибудь компания из другого, более крупного города. Чикаго, например. Уверена, что они хотят получить все самое лучшее. Без сомнения, «Партиз, инкорпорейтед» может предоставить им это. Но проблема в том, что Беннеты сомневаются в наших возможностях.
Берк снова заглянул в бумаги на ее столе:
— Послушай, ты же знаешь, что бухгалтерия — моя специальность. Позволь мне помочь тебе, и мы закончим все за полчаса. Готов поклясться, ты еще не обедала.
— Так и есть, хотя уже проголодалась.
— В таком случае предлагаю сначала сходить куда-нибудь поесть, а потом все доделать. Когда ты сыт, то лучше соображаешь.
— Мне не хочется идти куда-то в кафе. Может, принесешь сюда бутерброды? А я пока сварю еще кофе.
— И так неплохо. Что будешь? В конце улицы есть небольшой магазинчик, они продают ветчину с ржаным хлебом.
— Весьма соблазнительно.
Молодой человек улыбнулся и вскоре исчез за дверью. Диана пошла варить кофе. Ей было приятно, что заглянул Уитман. Еще больше радовало то, что он предложил свою помощь. Унылый день превратился в развлечение. Как мило, что Берк принимает такое живое участие в деле с Беннетами. Если она все-таки получит этот заказ, то прежде всего стоит поблагодарить за это именно его.
Он вернулся через несколько минут. Отодвинув бумаги в сторону, они разложили на столе свой ужин. Бутерброды оказались очень вкусными, Берк также купил картонную коробку с картофельным салатом. Кофе был крепкий и горячий, но оказалось, что он любит такой. Радио наполнило комнату музыкой. Кондиционер приглушал шум за окном. К этому времени здание уже опустело, поэтому Диана и собиралась заняться бухгалтерской отчетностью.
— Здорово, — мягко сказала девушка. — Почти пикник.
Берк элегантно положил в рот последний кусочек своего бутерброда и полез в карман за сигаретой.
— Итак, к вопросу о пикниках. Тебе действительно это нравится?
— Обожаю, но не часто выпадает такая возможность. Похоже, я только и делаю, что думаю о делах компании.
— Так недолго превратиться в самую скучную девушку на свете, — пошутил он, лениво улыбаясь. — Я тоже не часто бывал за городом. Весна оказалась отвратительной, но, судя по всему, хорошая погода не за горами. Почему бы нам не объединить наши усилия и не выбраться как-нибудь на пикник.
— Самая скучная? — засмеялась она.
— Я знаю одно местечко, которое бы нам очень подошло. Тихое, там никто нам не помешает. Может, прямо завтра?
— С удовольствием! — Она так быстро согласилась, что через мгновение почувствовала, как ее щеки покраснели. Диана смутилась.
Берк нравился ей, но его сдержанность всегда удивляла ее. У них никогда не было настоящего свидания. Сегодня впервые он пригласил ее на встречу. Она обрадовалась и удивилась одновременно.
— Отлично, — подвел он итог. — В одиннадцать я заеду за тобой. Договорились?
— Буду ждать.
Диана налила им еще по чашке кофе, и Берк стал просматривать колонки цифр и записи в книгах. Он работал быстро и продуктивно, чувствовалось, что Уитман знает свое дело. Меньше чем за половину того времени, которое она предполагала потратить на свою бухгалтерию, итоги были подведены и высчитан доход компании за месяц.
— Ты неплохо справляешься с этим, — проговорил Берк с озабоченным видом. — Гораздо лучше, чем я предполагал.
— Послушай, ты мне нужен на полный рабочий день, — улыбнувшись, сказала она. — Ты сможешь работать не только клоуном, но и бухгалтером.
Уитман покачал головой:
— Извини, Диана. Понимаешь, дело не в том, что я не верю в твой бизнес. Ты уже показала всем, на что способна. Просто я очень давно работаю в своей компании, и, очень возможно, меня ждет повышение. Поэтому сейчас не самое подходящее время, чтобы уходить оттуда. И если ты сможешь довольствоваться клоуном, который занят неполный рабочий день, — я к твоим услугам.