Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему прекрасно известно, какое это престижное место. У него по всему миру много отелей не хуже, а даже превосходящих «Золотой дворец» в роскоши, но он хочет, чтобы Уинни это увидела и поняла его требования к «Вилле Лоренцо». Вообще-то это название временное. Пройдет не один месяц, прежде чем на месте теперешнего здания возвысится грандиозный отель. Отель «Лоренцо». А пока что… ни одна из его гостиниц не будет носить имя той женщины.
– Я знаю, что предлагает «Золотой дворец», – сказала Уинни. – Ванные комнаты итальянского мрамора, позолоченная сантехника, бассейн курортного типа, собственный выход на пляж…
– Тщательно записывайте все, что мы здесь увидим, – оборвал ее Ксавьер.
– Да, разумеется, – покорно ответила она.
Лимузин остановился, и Уинни быстро вышла.
– У нас есть водитель, чтобы открывать нам двери, – подавив раздражение, заметил Ксавьер.
– Но, помимо водителя, у вас есть еще и управляющий, и я не ожидаю, чтобы он обслуживал меня, сэр.
– Называйте меня Ксавьер, – отрывисто произнес он.
– Да, конечно, сэр Ксавьер, – ответила она, и губы у нее насмешливо дрогнули. Он тоже с трудом сдержал улыбку. Она неукротима, и у нее отличное чувство юмора. И ему начинает это нравиться.
Перед ними появилась элегантная женщина.
– Мистер Рамос, я – Джудит, один из менеджеров «Золотого дворца». Мы рады вашему визиту. Мистер Фонтейн просил поприветствовать вас и передать свои извинения. Он сожалеет, что не сможет лично показать вам отель.
Ксавьер представил Уинни, и обе женщины обменялись рукопожатиями.
– Ваш шарф… из «Гермеса»? – спросила Уинни.
– Да.
Когда Ксавьер вопросительно на нее взглянул, она пожала плечами:
– Я просто делаю заметки обо всем, как вы велели. Пока что я обратила внимание на то, что шарф Джудит стоит дороже, чем весь мой наряд.
Обход отеля занял час. Уинни вежливо переговаривалась с Джудит, задавала вопросы, но Ксавьер чувствовал ее молчаливое неодобрение.
Экскурсия закончилась. Джудит усадила их за столик под большим зонтом на залитой солнцем террасе и заказала закуски и напитки.
Когда она ушла – олицетворение сдержанности и благовоспитанности, – Ксавьер спросил себя, а смогла бы Уинни научиться тому же.
С удивлением он мысленно отметил, что не сомневается в ее способности управлять таким же отелем. Она с легкостью с этим справится. Но он сомневался в ее способности быть такой… ординарной.
Уинни жестом обвела террасу, ноздри у нее трепетали от негодования.
– Вот этого вы хотите добиться на «Вилле Лоренцо»?
Он решил не обращать внимания на ее неодобрение.
– Что объективно вы думаете о «Золотом дворце»?
– Вас интересует, какие я сделала заметки?
– Все еще сердитесь на меня за мою просьбу?
– Я сержусь не из-за просьбы – я сержусь на то, каким тоном вы попросили. Это была не просьба, это было требование.
– Я не привык потворствовать чрезмерной обидчивости моих сотрудников. Моя просьба не была неразумной.
Но она его уже не слушала. Ее внимание было занято маленьким мальчиком – не старше Луиса, – который ходил по террасе и плакал. За ним сквозь стекло ресторана и фойе наблюдали служащие, но никто и шагу не сделал в сторону ребенка.
– О господи!
Уинни вскочила и подбежала к малышу. Опустившись на корточки, она с улыбкой спросила:
– Ты потерялся, дружок?
Мальчик, задыхаясь от слез, кивнул. Уинни утерла ему слезы. Ксавьер огляделся, недоумевая, почему никто из персонала не подошел к ребенку.
– Меня зовут Уинни. Хочешь сесть вон за тот столик, пока твоя мама и папа или няня не придут за тобой? У меня есть лимонад, очень вкусный.
Маленький мальчик моментально оказался у нее на коленях, и она уже поила его лимонадом из своего стакана. Слезы у ребенка высохли, и он заулыбался.
А Ксавьра охватила тоска по сыну. Пора Луису и Пауле закончить развлекаться в Сиднее и приехать на Золотой Берег. Последнее время Луис был очень тихим и замкнутым. Нужно выяснить, в чем дело.
Малыш оставался с ними еще минут пять, прежде чем его нашла няня. Она болтала по телефону с приятелем и думала, что ребенок спит. Ксавьер был уверен, что об этом случае персонал тактично сообщит родителям.
Уинни с воинственным блеском в глазах повернулась к нему:
– Я не могла оставить ребенка без внимания.
– Я рад, что вы это сделали. – Если вдруг Луис потеряется, то дай бог, чтобы нашелся кто-то, похожий на Уинни.
– Итак, вы хотите знать, что именно я отметила в этом пантеоне роскоши? – Скрестив руки, Уинни откинулась на спинку стула.
Он едва не поморщился от ее презрительной интонации.
– Помимо того факта, что шарфик у менеджера стоит больше, чем вся одежда на мне, вы заметили, что все служащие очень красивы?
– Вас это беспокоит? – удивился Ксавьер.
– Да. Потому что хорошими служащими могут быть люди и не обладающие красивой внешностью.
Ксавьер осторожно подбирал слова:
– Такой отель, как «Золотой дворец», дарит своим гостям волшебный праздник. Здесь главное – красота.
Уинни сдвинула брови:
– И вас это не беспокоит?
– Такова жизнь, – сурово ответил он. – И жизнь порой несправедлива…
– О, вы так полагаете?
Он бросил на нее грозный взгляд, который обычно повергал в трепет его сотрудников. Она опустила глаза – не сразу, и не от страха, а потому что рассердилась.
– Что еще вы заметили?
– Например, женщину в ресторане. Она устроила сцену, потому что официантка подала ей капучино, а не латте. Она вспылила из-за чашки кофе.
– Персонал не должен совершать подобных ошибок.
– Персонал – это люди, а не роботы. Будь я здесь менеджером, то никому не позволила бы так разговаривать с моими сотрудниками.
– Вы не сторонник лозунга «Клиент всегда прав»?
– Клиент не всегда прав. Я изо всех сил стараюсь, чтобы выполнять пожелания и просьбы наших гостей в «Доме Эгги», но я требую в ответ уважения. Не было никакой необходимости разговаривать так, как позволила себе эта женщина говорить с официанткой.
Он тоже обратил внимание на скандальную даму – она напомнила ему Камиллу. В душе он согласился с Уинни, но…
– Трудные клиенты – это часть гостиничного бизнеса.
Уинни опустила взгляд в стакан с лимонадом.
– Уважительное отношение касается обеих сторон. Вы обратили внимание на то, как презрительно портье разговаривал с клиентом, когда тот спросил, где ресторан?