Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как в сказке про Гензеля и Гретель? – уточнил Йоши.
У Матильды появилось неприятное чувство.
– А вдруг енота кто-то похитил? Ведьма, например?
– Или тролль? – предположил Йоши.
– Или Генри набил полный рот, а часть еды просто выпала? Это кажется мне куда более вероятным, – вставил Лео.
Матильда согласилась со старшим братом.
– Давайте пойдём по следу, – предложил Йоши.
Так они и сделали, но Матильде стало окончательно не по себе.
– Как думаете, может, Генри было бы лучше жить в лесу, а не у нас… и не спать в старой «Миеле»? Ведь он же вырос в лесу? – пробормотала она.
Лео и Йоши долго не отвечали.
– Наверное, – произнёс наконец Лео. – Я бы это понял. Даже с учётом того, что в лесу нет такого количества пирожных, как в «Мыльном орешке».
– Возможно, мы совершили ошибку, взяв енота на лесное озеро? – грустно проговорил Йоши.
Внезапно они услышали странный звук. Тихое сопение и урчание. Что-то зашуршало.
– Тсс! – Лео приложил указательный палец к губам.
В кустарнике что-то зашевелилось. Матильда, Йоши и Лео опустились на колени.
Лео отодвинул ветки в сторону.
– Х-р-р-р-ш! Р-р-р-к-х-р-р-р! – храпел спящий Генри.
Свернувшись калачиком, он устроился в ямке. Рядом лежали надкусанный бутерброд с колбасой и кусок торта.
– По-моему, это совсем не похоже на побег с Виллы Чудес, – ухмыльнулся Лео. – Скорее на послеобеденный сон.
Генри открыл один глаз. Потом с удовольствием зевнул и погладил себя лапками по толстому животику.
– Уже моя очередь кататься на веломатрасе? – спросил зверёк как ни в чём не бывало.
– Если бы я не был уверен в том, что он енот, я бы предположил, что он барсук. Нахальный барсук, – сказал Йоши.
Он взял Матильду и Лео за руки, и ребята побежали к озеру вместе с Генри.
«Какой замечательный день», – думала девочка, когда вечером они грузились в автобус. Все пахли солнцезащитным кремом и были в восторге от катания на веломатрасе.
А самым лучшим оказалось то, что Генри тоже забрался в автобус, а не остался жить в лесу.
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Генри захотел своими глазами увидеть нечто невероятное.
– Точно-точно, честное енотовое слово, это был водяной! – кричал Генри: зверёк дрожал от волнения, прижимая лапку к мохнатой груди в клятвенном жесте. – Я, конечно, сразу бросился в укрытие и стал за ним шпионить.
Йоши, чавкая, наклонился через стол к еноту.
– И что он делал?
– Полез в воду! – таинственно прошептал Генри.
– Неужели? – сухо заметил Лео. – Правда? Очень странный для водяного поступок.
– Ты совсем глупый! – выругался енот, понизил голос и добавил: – Он только немного постоял в воде, а потом опять вышел. И сел. Он долго сидел тихо. А затем… – Генри сделал драматическую паузу и выпалил: – Затем он исчез! Просто взял и исчез! Как сквозь землю провалился!
Матильда громко рассмеялась.
– Исчез? Ты наверняка заснул, признавайся!
Зверёк высокомерно вскинул подбородок.
– А если и так! Я всё равно наблюдал за водяным! Раньше я его никогда не видел, но он должен был исчезнуть в реке. Куда бы ещё он мог подеваться?
Йоши наморщил лоб. Болтовня Генри, очевидно, привела его в замешательство.
– И как он выглядел?
Теперь енот закатил глаза и откинулся на стуле.
– Мёртвым? – предположил Лео и негромко захихикал.
Генри возмущённо выпрямился.
– Конечно, нет. Это я скоро помру, потому что вы ужасно бестолковые. Разумеется, он был зелёным.
– Сверху донизу? – уточнила Матильда.
– Да.
– И даже лицо?
– Да. Ну… я так думаю. Не знаю, ведь он сидел ко мне спиной, – буркнул Генри и поспешно засучил лапками. – Ладно, не важно. Что делать-то будем?
– В каком смысле? – переспросила Матильда.
– Но должны же мы что-то сделать! – потребовал Генри. – Я ни за что не пойду на реку или на озеро, пока там прячется похититель енотов.
С чего зверёк взял, что водяные ловят енотов, ребята так и не смогли выяснить. Он требовал отправиться в путь и найти водяного. Что он собирался с ним делать, Генри не говорил.
Но Матильда с Йоши не хотели бросать друга одного. Вздыхая, они надели ботинки и куртки. Генри уже ждал их на улице. На нём был игрушечный велосипедный шлем и детские садовые перчатки, слишком большие для его лапок. Ещё он захватил сачок, который Гранквисты купили год назад, когда отдыхали на море.
– Ты собираешься ловить им водяного? Он что, такой маленький?
Енот серьёзно ответил:
– Нет, он огромный. Но я могу набросить сачок ему на голову, чтобы сбить с толку.
Не совсем понимая, что происходит, ребята последовали за Генри. Когда они добрались до берега реки, никого, кроме них, там не оказалось.
– Никакого водяного, куда ни глянь, – констатировал Йоши.
– Нужно спрятаться, – предположил Генри.
Поэтому все скрылись в кустах и принялись глазеть на поверхность воды. Река тихо текла по своему руслу, иногда мимо проплывали ветки. Утка приблизилась к берегу, но стоило Генри тихонько шикнуть, улетела прочь.
– Здесь никого нет, – громко произнесла Матильда. – Генри, нет никаких водяных. Тебе померещилось. Может, ты спутал с ним куст.
Вдруг низкий голос за их спинами произнёс:
– Эй, что это вы трое делаете на моей территории?
Генри зашипел и вскарабкался на плечо Йоши, который, в свою очередь, испуганно вскрикнул. Матильда дёрнулась, но тут же рассмеялась. На берегу и правда стоял высоченный и совершенно зелёный человек. Но, конечно, никакой не водяной, а рыбак!
– Ведите себя, пожалуйста, потише, а то рыба не схватит наживку, – улыбаясь, попросил он.
Девочка кивнула, не переставая смеяться. Ну а Йоши тем временем безуспешно пытался отодрать от себя – один коготь за другим – вцепившегося в его плечо Генри.