litbaza книги онлайнРазная литератураПовесть о доме Тайра - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 223
Перейти на страницу:
все они были наемниками, взятыми из разных земель.

— Негодяй! Сказано было — свой! Неужели тебе этого мало?! — воскликнул Таданори, молниеносно обнажил меч и знаменитым своим ударом, которому его обучили в Кумано, дважды поразил Тададзуми, когда тот еще сидел на коне, а третий удар нанес, когда Тададзуми уже свалился на землю.

Два первых удара пришлись по панцирю, но не пробили насквозь доспехи, а третий проник под пластины, но не глубоко, рана оказалась пустячной, и Тададзуми остался жив. Таданори сдавил противника, прижал к земле и уже хотел было снять ему голову, но в этот миг подоспел другой всадник — паж Тададзуми, выхватил короткий меч и одним взмахом отрубил правителю Сацумы правую руку по самое плечо.

Понял тут, видно, Таданори, что настал его смертный час, потому что, сказав: «Погоди, я прочитаю молитву!» — оттолкнул Тададзуми прочь от себя на расстояние длины лука. Потом, обратившись лицом к закату, произнес: «О, лучезарным сиянием озаряющий мир! Прими, не отринь все живое, взывающее к тебе!» Не успел он договорить эти слова, как Тададзуми, зайдя сзади, снес ему голову с плеч. «Славного воина я победил!» — подумал он, но кто убитый — не знал. Развязав свиток, привязанный к колчану, он увидел стихотворение. Оно называлось «Ночлег в пути под сенью цветущей вишни».

       Если в дальнем пути

мне приютом послужит под вечер

сень вишневых дерев, —

о цветы, скитальца примите,

эту ночь проведу я с вами!

Стихотворение было подписано: Таданори.

Так узнал Тададзуми, что убитый — правитель Сацумы.

Тогда он высоко поднял меч с надетой на кончик лезвия отрубленной головой и громким голосом возгласил:

— Я, Тададзуми Окабэ, сразил Таданори, правителя Сацумы, чья слава давно гремела среди родичей Тайра!

«Несчастный! — сказали и друзья, и враги, услышав эти слова. — Он равно блистал талантами и в ратном деле, и в стихотворном искусстве! Жаль доблестного витязя!» — и не было ни единого человека, кто не пролил бы о Таданори слезу.

15

Пленение Сигэхиры

Князь Сигэхира был младшим военачальником в битве у рощи Икута, но все его воины погибли или рассеялись, на поле боя остались двое — князь и его вассал. В тот день Сигэхира облачился в темно-синий кафтан — по синему фону белой и желтой нитью были вышиты летящие стаи чаек и куликов, — поверх кафтана надел лиловый панцирь, вверху светлый, книзу — темно-пурпурный, а сидел он на прославленном буланом коне по кличке Малыш. Его молочный брат Моринага, в пестром кафтане и алом панцире, ехал на прекрасном коне игреневой масти, тоже принадлежавшем князю. Кадзихара и Такаиэ заметили всадников. «Это знатный военачальник!» — решили они и помчались вдогонку, горяча коней хлыстом, колотя стременами.

На взморье виднелось множество судов Тайра, — казалось, спасение близко, но добраться до них времени уже не осталось: сзади настигали враги. Тогда Сигэхира и его спутник пересекли речки Минато и Карумо, миновали Итаядо и Суму и поскакали на запад. Кони у них были отменные, и Кадзихара понял, что усталым коням нипочем не догнать беглецов. Привстав на стременах, он с силой натянул тетиву и, понадеявшись на удачу, послал стрелу. Стрела глубоко вонзилась в заднюю ногу княжеского коня. Конь стал слабеть. И тут Моринага, испугавшись, как бы князь не отнял у него коня, ударил своего жеребца хлыстом и вскачь понесся вперед. «Моринага, постой! — увидев это, закричал ему Сигэхира. — Ведь мы клялись друг другу в верности навсегда и повсюду! Куда же ты скачешь и бросаешь меня?» Но Моринага, не слушая, сорвал с себя красный герб Тайра и продолжал мчаться во весь опор, подгоняя коня.

Конь под князем слабел, враги приближались… Тогда, решив покончить с собой, Сигэхира въехал в воду, но, как на грех, в этом месте тянулась отмель, и утонуть было невозможно. Сигэхира соскочил с коня, разрезал верхний пояс у панциря, развязал шнуры, сбросил доспехи, но в тот самый миг, когда он уже готовился распороть себе живот, Такаиэ, подгоняя коня хлыстом, колотя стременами, обогнал Кадзихару, первым подскакал к Сигэхире и крикнул: «Не надо, постой!.. Я отвезу тебя, куда скажешь!» Затем, усадив Сигэхиру на своего коня, он привязал его к передней луке седла, а сам пересел на подменного коня и вместе с пленником вернулся к своим.

У Моринаги конь был отличный, и он без труда ушел от погони. Потом он приютился у некоего Онаки, одного из жрецов в Кумано. Впоследствии, когда сей Онака скончался и его вдова, монахиня, отправилась с челобитной в столицу, Моринага прибыл туда с ней вместе. Но многие — и знать, и простой народ — помнили, что он приходился князю Сигэхире молочным братом, и, указывая на него пальцем, говорили: «Бессовестный! Князь так любил его, а он даже умереть вместе со своим господином и то не смог и теперь явился сюда с какой-то монашкой! Какой позор!» — так что Моринага в конце концов все-таки устыдился и, говорят, закрывался со стыда веером.

16

Гибель Ацумори

Когда не осталось сомнений, что Тайра проиграли сражение, Наодзанэ Кумагай рассудил: «Витязи Тайра побегут к берегу, дабы спастись на кораблях. Вот бы сразиться с кем-нибудь из их прославленных полководцев!» С этой мыслью он пустил своего коня к побережью и вдруг увидел: какой-то воин на скаку бросился в воду вместе с конем и уже проплыл несколько танъов, направляясь к судну, плававшему поодаль. На всаднике светло-зеленый панцирь, книзу переходящий в темно-зеленый, на кафтане вышиты журавли, на голове двурогий шлем, у пояса меч с золотой насечкой и серый в яблоках конь под седлом, украшенным позолотой. «Несомненно, это знатный военачальник!» — подумал тут Кумагай.

— Эй, вернись! Стыдно показывать врагу спину! — крикнул он и, развернув веер, стал махать им, призывая беглеца возвратиться.

И тот принял вызов, повернул коня и вернулся. Едва он поднялся на берег, как противники поравняли коней, схватились, и оба рухнули наземь. Кумагай сдавил врага, прижал к земле и уже сдвинул с него шлем, чтобы снять голову, как вдруг видит: перед ним юноша не старше семнадцати лет, лицо слегка набеленное, зубы покрыты чернью, почти ровесник Наоиэ, его собственному родному сыну… Потемнело в глазах у Кумагая, дрогнула рука, ударить он не решился.

— Кто ты, кто таков? Назовись! Я пощажу тебя! — сказал он, но юноша на вопрос ответил вопросом:

— Сам-то ты кто таков?

— Я

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 223
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?