Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К концу ночи, на рассвете.
14 Эта ночь, которая кончалась, стала светлой
У Ринамчайи, царя потомков Рушамы.
Словно быстрый, победоносный скакун, погоняемый (на ристалище),
Бабхру получил четыре тысячи.
15 Четыре тысячи голов коров
Мы приняли от потомков Рушамы, о Агни.
И железный котелок, который был разогрет,
Чтобы вскипело (молоко), его тоже взяли себе вдохновенные.
V, 31. <К Индре>{*}
1 Для участвующей в состязании колесницы, на которую он взошел,
Индра, щедрый, создает отлогий путь.
Он погоняет (ее), словно пастух — стада скота.
Невредимая, идет она первой, стремясь к победе.
2 Спеши сюда, о обладатель буланых коней! Не оборачивайся!
Нас держись, о даритель золота!
Ведь нет ничего лучшего, о Индра, чем ты!
Даже холостых ты сделал женатыми!
3 Когда сила родилась от силы,
Индра показал все способности Индры.
Он гонит вперед хорошо доящихся коров в глубине пещеры.
Светом он раскрыл сгустившийся мрак.
4 Ану смастерили тебе колесницу для коня,
Тваштар — сверкающую ваджру, о многопризываемый.
Брахманы, возвеличивающие Индру песнопениями,
Усилили (его) для убийства змея.
5 Когда тебе, быку, быки пропели песнопения,
Давильные камни, о Индра, (и) Адити (были) единодушны.
Ободья, что без коней (и) без колесниц,
Посланные Индрой, наехали на дасью.
6 Я хочу провозгласить твои прежние деяния,
(Хочу) про(возгласить) нынешние, о щедрый, что ты совершил:
(То,) о могущественный, что ты разъял две половины вселенной,
Покоряя для Ману воды, сверкающие влагой.
7 И вот это еще твое деяние, о чудесный поэт:
Что, убивая змея, ты измерил тут (свою) силу.
Ты овладел колдовскими чарами самого Шушны.
Стремительно двигаясь, ты выдворил дасью.
8 Для Яду (и) Турваши ты, перевозчик,
Остановил набухшие воды, о Индра.
Вы оба отправились к грозному. Это ты вез Кутсу,
Когда вас обоих боги охотно направили к Ушанасу.
9 О Индра и Кутса, когда вы едете на колеснице,
Пусть кони провезут вас совсем рядом!
Вы сдуваете его с вод, с(дуваете) с (его) места.
Из сердца щедрого дарителя вы изгоняете мрак.
10 “(Правь) упряжками Ваты, такими легкозапрягаемыми конями!
Даже этот поэт отправился, жаждя помощи”.
Тут все Маруты, друзья твои.
О Индра, молитвы укрепили (твою) силу.
11 Даже колесницу солнца, вырвавшуюся вперед,
Сделал он в решающий момент отстающей.
Унес колесо Эташа, он пускает его катиться.
Когда он (его) поставит впереди, он осуществит наше намерение.
12 Этот Индра пришел, о люди, чтобы посмотреть —
В поисках друга, выжимающего сому.
Стучащий давильный камень надо опустить на алтарь —
Его быстрое движение стерегут адхварью.
13 (Те) смертные, о бессмертный, которые тебе нравились,
Пусть и дальше (тебе) нравятся! Да не впадут они в нужду!
Окажи милость жертвователям и дай силу
Тем людям, среди которых пусть будем и мы!
V, 32. <К Индре>{*}
1 Ты пробуравил источник, ты пустил в русла (воды).
Ты успокоил теснимые стремнины.
Когда, о Индра, ты раскрыл великую гору,
Ты выпустил течь потоки, ты уложил Данаву ударом.
2 Источники, теснимые по временам,
Вымя горы, ты поторопил (,чтобы они текли), о громовержец.
А когда самого змея, лежавшего беззаботно, о грозный,
Ты убил, о Индра, (тут) ты приложил (свою) силу.
3 Индра выбил смертельное оружие (своими) силами
Даже у того могучего зверя,
Который считал себя единственным, не имеющим себе равных.
Тут возник более сильный, чем он.
4 Даже того Шушну, наслаждающегося по их обычаю,
Отпрыска мглы, сильно растущего, движущегося во мраке,
Ярость Данавы, бросающийся как бык
Громовержец уложил дубиной.
5 (Он убил) даже того, усевшегося по его воле.
У него, лишенного уязвимого места, он нашел-таки уязвимое место,
Когда ты, о благой властитель, после принесения (тебе) хмельного питья
Устроил его, рвущегося в бой, во мраке, в прочном доме.
6 Даже того, так отвратительно раздувшегося разлегшись,
Возросшего в бессолнечном мраке,
Даже его, вызвав на бой, пришиб Индра —
Бык, хмельной от выжатого (сомы).
7 Когда Индра против великого Данавы
Поднял смертельное оружие — (свою) не знающую равных силу,
Когда он обманул его, поразив дубиной,
Он сделал его самым низким из всех существ.
8 Даже того, (преградившего) поток, пьющего мед, разлегшегося,
Ненасытную пасть — мощно схватил грозный.
Безногого пожирателя злоречивого
Он скинул в могилу великим оружием.
9 Кто удержит его ярость, (его) силу?
Тот, кому нет равных, один уносит награды.
И вот даже эти две богини уступают
Место из страха перед силой Индры.
10 Перед ним склонилась богиня Своевластие,
Дорога, выводящая на простор, отдалась Индре, как любящая (жена — мужу),
Когда он испытывает на них всю (свою) силу,
Своевластному покоряются народы.
11 Вот слышу я, что ты родился как единственный
Благой повелитель пяти народов, покрытый славой среди народов.
Снова захватили его мои желания,
Вечером (и) утром призывающие Индру.
12 Также ведь слышу я, что ты вовремя награждаешь,
Щедро делая подарки вдохновенным.
Должны ли выпрашивать брахманы, твои друзья,
Связавшие с тобой (свое) желание, о Индра?
V, 33. <К Индре>{*}
1 Великое (восхваление) я замышляю для великого, сильного среди людей,
Для Индры, столь сильного, — я, более