litbaza книги онлайнРоманыМое темное желание - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Перейти на страницу:
мы оба одеты в фехтовальное снаряжение с ног до головы.

Правда, мы собирались, по крайней мере, выбрать подходящее платье и костюм, но в итоге провели последние три недели в постели, отвлекаясь на что-то гораздо, гораздо большее.

Никому из нас нет до этого дела.

Я хотела, чтобы все мои дорогие друзья смотрели, как мы выставляем себя полными дураками, и Зак исполнил это желание.

Элвис поворачивается к Заку и смотрит на него сквозь огромные солнцезащитные очки.

— А берете ли вы, Закари Ибо Сан, эту женщину в законные жены?

— Беру.

— Вы можете поцеловать невесту.

Мы оба снимаем маски, потные и ухмыляющиеся.

Он снимает перчатку, бросает ее за спину и, зарывшись пальцами в мои волосы, целует меня под звуки улюлюканья и криков нашей семьи.

Констанс бросает в нас цветы.

Селеста кружится в своем шикарном бальном платье за семнадцать тысяч долларов.

Даллас и Фрэнки бросают в меня конфеты.

Ари и ее жених ухмыляются друг другу.

Когда мы, наконец, прерываем поцелуй — в основном для того, чтобы не смущать нашу семью, — у меня все еще перехватывает дыхание.

Мое сердце бьется слишком быстро, слишком громко. Я чувствую себя как желе, слишком тепло, чтобы стоять. Зак ловит меня за локоть, когда у меня подкашиваются колени.

Я жду, что он подхватит меня, как невесту.

Вместо этого он обхватывает меня за талию и прижимает к своей груди, неся меня с ногами, обхватившими его торс. Плюсы фехтовальной формы.

Я откидываю голову назад, мне тепло и уютно и, как я понимаю, я по-настоящему, беззастенчиво, безмерно счастлива.

Он целует меня в лоб и легко идет к алтарю. Я расслабляюсь в объятиях мужа. Единственный настоящий дом, который я когда-либо знала.

— Зак?

— Да, жена?

— Расскажи мне что-нибудь об осьминоге.

— Я расскажу тебе кое-что получше.

— О? Что это?

— Последние слова моего отца.

Я замираю.

Он прижимает поцелуй к моему виску, а затем наклоняется к моему уху, шепча слова, которые могу услышать только я.

Подвески объединяют две души. Судьба знает то, чего не знаем мы.

БОНУСНЫЙ ЭПИЛОГ

Зак Сан:

Кто-то прислал мне пестик?

Фэрроу Сан:

Это что шутка?

Ты уверен, что это не анальная пробка?

Олли:

Ах. Я вижу ты культурная женщина.

Ты женился на ней @ЗакСан.

Кстати, сделай мне одолжение, подержи это у себя, пока я не вернусь из поездки.

Даллас Коста:

Есть ли причина, по которой ты не можешь отправить его, ну, не знаю, в свой собственный дом?

Олли:

Да, вообще-то. На Дороге Темного Принца завелся вор.

Фэрроу Сан:

Повторяю в последний раз: это не кража, если оно принадлежит мне.

Это поиск.

Олли:

Похититель посылок.

Клянусь, я не могу вспомнить, когда в последний раз что-то, что я отправлял к себе домой, действительно прибывало.

Ромео Коста:

Поэтому ты попросил у меня записи с камер наблюдения за последние две недели?

Олли:

Мне все еще обидно, что ты отказался.

Ромео Коста:

Мне все еще обидно, что ты думаешь, будто я дам тебе больше материала для дрочки.

Олли:

Это не я решил поставить голую телку в конце своей подъездной дорожки.

Ромео Коста:

Это не голая телка, ты, бескультурная свинья.

Зак Сан:

Это отреставрированная скульптура Поликлеитоса. Ты должен быть удостоен чести увидеть ее.

Олли:

Уверяю тебя, моя нижняя часть была ОЧЕНЬ польщена.

Нэнси Нур:

Простите? Этот групповой чат предназначен исключительно для соседского дозора.

Зак Сан:

@Олли, я не помню, чтобы у тебя была тетя Мэй.

Ромео Коста:

У него и нету.

Но у него есть дядя Макс.

Нэнси Нур:

Не могли бы вы перенести этот разговор в другое место?

Даллас Коста:

Я не знал, что у Оливера вообще есть семья. Он сказал мне, был произведен на свет путем непорочного зачатия.

Олли:

Нет, я сказал, что мои навыки зачатия непорочны.

Нэнси Нур:

О, боже. Я сдаюсь.

Даллас Коста:

Почему мы снова говорим о фальшивой тете Мэй Олли?

Зак Сан:

Потому что в посылке была подарочная записка.

Зак Сан отправил вложение.

Фрэнки Таунсенд:

Кто-нибудь, дайте мне краткое содержание. Я за рулем.

Нэнси Нур:

Мэм, вы вообще живете в этом районе?

Фэрроу Сан:

Там написано: "Привет, приятель. Мне жаль, что ты не смог увидеть дядю Макса в больнице перед тем, как он перешел по радужному мосту. Я знаю, что ты любил есть его гуак в воскресенье на Суперкубке, поэтому я послал тебе этот пестик и отправил по электронной почте его секретный рецепт. Не унывай, малыш. Нам всем больно видеть, как ты плачешь. С любовью, твоя тетя Мэй".

Олли:

Черт возьми, ребята.

Это должно было отпугнуть соседских воришек.

Или, по крайней мере, заставить их вернуть украденное.

Как можно сорвать мое прикрытие в публичном разговоре.

Хватит. Восстанови наш групповой чат, @ЗакСан.

Нэнси Нур:

Да.

Пожалуйста.

Фрэнки Таунсенд:

Почему я здесь в команде Вора?

Даллас Коста:

Потому что Оливер забрал свою кредитную карту после того, как ты использовала ее для покупки вещей сомнительной легальности, и его посетили четыре разных федеральных агентства?

Зак Сан:

Я болею за вора.

Фэрроус Сан

Я знала, что у тебя есть вкус.

ЗАК

— Над твоей женой издеваются. — Оливер поднял свой бокал с вином в сторону Фэрроу. — Ты собираешься что-то с этим делать?

Фэрроу стояла на краю трассы и зевала, пока отец-вертолетчик кричал ей в лицо о ее так называемой неспособности понять правила фехтования. Он осыпал ее проклятиями каждую секунду, в то время как никто не сделал и шага, чтобы помочь моей жене.

Парень рванулся вперед, почти вплотную к Фэр.

— Ты хоть что-нибудь знаешь о фехтовании?

Еще один шаг.

Он ткнул ее в плечо сильным пальцем. Как и подобает Фэр, она не сдвинулась с места.

Белая ярость выплеснулась из меня, вылилась из груди на пальцы ног. Их покалывало от желания броситься вниз по ступенькам и оставить след в виде кулака на его самодовольном лице.

Нам не следовало приходить сюда.

Единственная причина, по которой я поднялся с постели (и из своего любимого места — тела моей жены) и поплелся в этот промерзший спортзал в семь утра, заключалась в том, что Осьми настаивала на том, что ее гражданский долг — быть добровольцем в качестве судьи по фехтованию на юношеских турнирах.

Насколько я понимал, ее гражданский долг заключался в том, что она была обязана заниматься фехтованием на наших телах, на потных простынях и абсолютно без одежды.

Но что Фэрроу

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?