litbaza книги онлайнСказкиСказки, собранные братьями Гриммами. Собрание сочинений (200 сказок) - Братья Гримм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 212
Перейти на страницу:

Опоясанный саблею, которою он отрубил головы трем великанам,егерь вошел в домик и приказал дать себе чегонибудь поесть. При этом онналюбоваться не мог на девицу-красавицу!

Она спросила его, откуда он пришел и куда направляется, и онотвечал: "Странствую по белу свету". А она еще его спросила:"Где добыл ты эту саблю, на которой начертано имя моего отца?" Он тутже спросил, не королевская ли она дочь. "Да", - отвечала она."Этою саблею, - сказал он, - я отрубил головы трем великанам". И вдоказательство вытащил их языки из котомки, а затем показал ей также ее туфлю,угол платка и кусок сорочки. Она этому очень обрадовалась и признала, что он иесть ее избавитель.

Затем они вместе пошли к королю и вызвали его; она повелакороля в свою комнату и сказала ему, что егерь и есть ее настоящий избавительот великанов. Увидев все доказательства, король уже не мог более сомневаться ипопросил егеря рассказать в подробности, как все это произошло, обещая своюдочь выдать за него замуж, чему, конечно, красавица была очень рада.

Выслушав рассказ егеря, король велел одеть его иноземцем иприказал устроить пиршество.

Когда они подошли к столу, капитану пришлось сесть по левуюруку от королевны, а егерю - по правую руку. Капитан так и подумал, что этокакой-то чужеземец, который приехал к королю в гости.

Когда они попили и поели, король сказал, обращаясь ккапитану, что он хочет ему загадку загадать. "Вот, если кто-нибудь станетговорить, что он трех великанов убил, а его станут спрашивать, куда он языки ихдевал, и он сам, осматривая их головы, убедился бы, что языков там нет, - токак бы ты это объяснил?" - "Да, верно, у них совсем и не былоязыков", - сказал капитан. "Едва ли так, - сказал король, - у каждойтвари есть язык". И задал последний вопрос: чего достоин тот, кто его,короля, обманет? Капитан отвечал: "Его следует разорвать на части". -"Ты произнес свой собственный приговор!" - сказал король и приказалсначала посадить капитана в темницу, а потом - четвертовать. Королевна же былавыдана замуж за егеря.

Егерь привез к себе и отца и мать, и они зажили у сына вполном довольстве; а по смерти старого короля егерь наследовал его королевство.

Двое королевских детей

Жил-был на свете король, и у него родился маленький сыночек,и на нем стоял такой знак, по которому можно было видеть, что ему нашестнадцатом году предстоит погибнуть от оленя.

Когда он достиг этого возраста, королевские егеряотправились с ним однажды на охоту. В лесу королевич отстал ото всех и вдругувидел большого оленя, в которого задумал стрелять, но никак нагнать его немог; и бежал тот олень до тех пор, пока не заманил королевича в самую чащулеса; там вдруг вместо оленя появился высокий громадный мужчина и сказал:"Хорошо, что я тебя сюда залучил; из-за тебя я уже шесть пар лыж на охотеизносил, а все добыть тебя не мог".

И взял он его с собой, переправил через широкую реку ипривел в большой королевский замок, где они сели за один стол и стали есть.Когда они вместе поели, этот король сказал королевичу: "У меня три дочери;ты должен провести ночь в спальне у старшей, не смыкая глаз, от девяти часоввечера до шести утра, и я стану приходить к тебе каждый раз, когда будетударять колокол, стану тебя окликать, и если ты хоть один раз не откликнешьсямне, то будешь завтра утром казнен; если же каждый раз будешь мне отвечать, тополучишь мою дочь в жены".

Когда королевна и королевич пришли в опочивальню, там стоялкаменный истукан, и королевна сказала ему: "В девять часов придет мой отеци затем будет являться каждый час, пока три не ударит; когда будет он окликать,то дай ему ответ вместо королевича".

Каменный истукан молча кивнул головой и затем стал киватьвсе тише и тише, пока голова его не стала попрежнему неподвижна.

На другое утро король сказал королевичу: "Ты оказалсямолодцом, но старшую дочь я не могу за тебя выдать - ты должен еще у второйдочери целую ночь бодрствовать; а тогда я подумаю, можно ли тебе жениться намоей старшей дочери. Но я ежечасно буду приходить сам, и если тебя окликну, тоотвечай мне; а если окликну и не ответишь, то кровь твоя должна будетпролиться".

Вот и пошел королевич с королевной в ее опочивальню, а тамстоял еще больший каменный истукан, которому королевна сказала: "Когдаотец будет окликать, то отвечай ты". Кивнул большой каменный истуканголовою молча и стал качать ею все медленнее и медленнее, пока голова опятьстала неподвижна. А королевич лег на пороге опочивальни, подложил руку подголову и заснул.

На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошовыполнил свое дело, однако же и вторую мою дочь я не могу за тебя выдать замуж;ты должен еще одну ночь бодрствовать у моей младшей дочери в опочивальне, тогдая подумаю, можно ли за тебя вторую дочь выдать. Но не забудь, что я каждый часстану сам приходить, и если тебя окликну, то отвечай мне; а коли окликну, да неответишь, то кровь твоя должна будет пролиться".

Пошел королевич с младшею королевной в ее опочивальню и тамувидел истукана еще больше и еще выше, чем в опочивальне двух первых королевен.И сказала королевна истукану: "Станет отец окликать, отвечай ты".Ответил на это каменный истукан кивком головы и качал ею с полчаса, пока она неперестала качаться. А королевич лег на пороге и заснул.

На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошободрствовал, но я все же не могу за тебя мою дочь выдать, а вот есть у менябольшой лес, и если ты мне тот лес с сегодняшних шести часов утра до шестичасов вечера весь вырубишь, так я, пожалуй, о замужестве дочери подумаю".Дал он королевичу стеклянную пилу, стеклянный клин и топор.

Как только королевич пришел в тот лес да рубанул разоктопором - топор пополам; взял было клин да приударил по нем, и тот в песокрассыпался. Он был этим так поражен, что уже думал - смерть его пришла; сел, даи заплакал.

Когда настал полдень, король сказал дочерям: "Одна извас, девушки, должна ему чего-нибудь снести поесть". - "Нет, -отвечали обе старшие, - мы ему ничего не снесем; пусть та, у которой он провелпоследнюю ночь, и несет ему". Вот и должна была младшая снести ему поесть.

Придя в лес, она его спросила: "Ну что? Как?" -"Совсем плохо", - отвечал он. Тогда она сказала ему, что он должен сначалачего-нибудь поесть; но он отвечал, что этого не может сделать, что долженумереть и есть не будет. Но она приласкала его и уговорила, чтобы он хотьнемного отведал; он подошел и поел.

Когда он насытился, она сказала: "Приляг ко мне наколени, я почешу тебе голову, и ты повеселеешь духом". Когда она стада емув голове чесать, он вдруг почувствовал усталость и заснул; а она взяла свойплаточек, завязала на нем узелочек, трижды ударила узелочком о землю,приговаривая: "Арвегерс, сюда!"

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 212
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?