Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Распрощавшись с заместителем, забрав личные вещи, мужчина поторопился на съемную квартиру в маггловском районе, о которой никто не знал. Наутро их ждал самолет на континент, где исполнится мечта Гермионы. Она хотела напоследок зайти к родителям, относившимся к ней холодно с тех самых пор, когда… Гарри, конечно же, решился сопровождать женщину, которую уже смело можно было называть «любимой». Брак и у него, и у Уизли был министерским, поэтому оба семейных союза были расторгнуты указами Министра Магии, с задержкой специального уведомления. Нужно было еще известить гоблинов и… и все.
— Ты посмотри, кто пришел! — пожилые родители смотрели на дочь с брезгливостью, а Гарри сравнивал. Взгляд Гермионы так походил на то, как смотрела на нее Роза, а вот миссис Грейнджер…
— Инкарцеро, — махнул палочкой уже почти бывший Главный Аврор, связывая, накладывая чары диагностики, а затем прозвучало и Легиллименс. — Вот, значит, как…
— Пойдем, Гарри? — посмотрела в глаза мужчины Гермиона, которая на все происходящее никак не реагировала, просто замерев на месте.
— Пойдем, — кивнул он, сплюнув на ковер. — У нас есть дети, которые ради нас не побоятся и мир перевернуть, а эти… Они тебе не поверили, любимая, не поверили в то, что ты их спасала, в том числе и от слез… ты их ни в чем не уверишь, они убедили себя в том, что ты меняла им память для того, чтобы забрать дом, но почему-то не вышло. Мерлин им судья.
Они вышли из дома семьи Грейнджер в самый последний раз. Не поверившие дочери, придумавшие себе что-то отвратительное, родители остались одни.
Вернувшись в съемную квартиру, где Роза ухаживала за Лили, а Ал за Хью, Гермиона и Гарри увидели радостные улыбки детей. Искренне радостные улыбки. И пусть все было очень непросто пока, но… Женщина чувствовала себя… в тепле. Поэтому улыбалась, улыбалась каждому и каждой из принявших ее детей.
Самолет испанских авиалиний унес все семейство в новую жизнь, где будет дом у моря и счастье. Только вот Лили и Хью, передвигающиеся в инвалидных колясках, омрачали счастье Гермионы, но Гарри уверенно сказал, что все будет хорошо, поэтому сначала были дом, пляж, море. Просто немного перевести дух, а потом — клиника. Сначала местная, потом центральная магическая клиника.
— Девочка заикается и не ходит, — задумчиво проговорил местный целитель. — От заикания существует зелье, а вот по поводу ног будем разбираться.
— Она пережила сильное эмоциональное потрясение, — пояснила Гермиона, — может быть…
— Насколько я вижу, не в потрясении дело, — улыбнулся целитель. — Девочку прокляли, причем кто-то, близкий по крови. С этим будем разбираться… Давайте-ка мальчика посмотрим.
— У него тоже потрясение и Обливиэйт, — произнесла женщина, чувствовавшая, что у нее уже кружится голова.
— Ну-ка, присядьте здесь, — попросил колдомедик, пригласив коллегу заняться дамой. Гермиона не знала, что происходит, но доверилась мнению Гарри, отошедшего заплатить за услуги клиники.
— Ну, Обливиэйт мы, положим, снимем, речь к нему вернется, — задумчиво проговорил целитель, — что-то такое знакомое во всем этом… Мы с вами нигде раньше не встречались?
— Я была Министром Магии Великобритании, — призналась Гермиона, на что колдомедик только кивнул, продолжив изучать пациентов.
***
Самолет уже садился в солнечной Испании, когда Минерва МакГонагалл получила официального вида бумагу о переводе всех Поттеров и Грейнджер-Уизли на домашнее обучение по состоянию здоровья. Задумавшись, женщина решила поинтересоваться у Молли, что бы это значило, но вначале не нашла ее на месте, а потом, по ощущению пожилой женщины, стало поздно.
В последующие дни новости посыпались, как горох из дырявого мешка. Сначала ушел со своего поста Главный Аврор. Просто уволился, забрал детей и покинул страну. Затем Министерство Магии уведомило Джинни Уизли о разводе с мистером Поттером и лишении ее прав на детей, как нанесшей вред своему ребенку. Попавшая в газеты информация со ссылкой на заключение больницы Св. Мунго моментально сделала Джиневру изгоем. Молли Уизли пыталась найти Гарри Поттера, но не смогла.
Как будто этого было мало, Рональд Уизли в результате несчастного случая из-за пользования порт-ключом в нетрезвом состоянии прибыл на конечную точку — в «Нору» — лишь частично. От горя Министр Магии подала в отставку и также покинула страну вместе с детьми. Найти ее журналистам не удалось. На этом фоне перевод детей на домашнее обучение оказался такой мелочью, что о ней не следовало и упоминать. Попытки хоть как-то связаться с миссис Грейнджер-Уизли или мистером Поттером провалились. Уизли не хотел помогать абсолютно никто, так как нанесение вреда собственному ребенку…
***
— Какие интересные чары, — обследовавший Гермиону колдомедик вызвал ритуалиста, и сейчас они с интересом рассматривали полученное.
— Получается, она действительно рожала? — с интересом спросил колдомедик, симптомы видевший, но не понимавший, отчего они такие смазанные.
— Рожала, — подтвердил ритуалист. — Но тут вот в чем закавыка, — иногда этот русский выражался не совсем понятно, хотя специалистом был очень серьезным. — Пацана проклял как бы «отец», а девчонку — «мать», — кавычки русский показывал руками. — А по следу — только близкая кровь, а не родная, а это что значит?
— Надо обследовать всех четверых, — понял колдомедик, подтянув к себе бланк официального приглашения.
— И учти, рожала она далеко не дважды, — хмыкнул ритуалист.
Жизнь Гермионы и Гарри с детьми в отдельно стоявшем доме почти на самом берегу моря медленно входила в колею. Роза, поверившая в то, что у нее есть мама, которая любит, временами просто липла к женщине. Лили тоже не отъезжала от нее далеко. Она сравнивала тепло Джинни и тепло Гермионы, понимая, что мама Гермиона какая-то очень близкая, родная. Мама ее мыла, много разговаривала, отчего девочка оттаивала, радостно улыбаясь. Она будто бы стала младше, но никого это не тревожило, потому что с мамой можно было быть просто девочкой.
С Хью тоже было непросто, хотя он заговорил, начав улыбаться. Ал проводил много времени с ним. А для всех четверых был Гарри, настоящий папа. Вскоре их стало пятеро — из дальних краев вернулся Джеймс.
— Наконец-то вы вместе, — улыбнулся первенец. — Я так рад за вас!
Но прошло совсем немного времени, и им пришло приглашение из больницы — всем им. И здоровым, и не очень. Это приглашение удивило, даже, можно сказать,