Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холл показался ей уже хорошо знакомой территорией.
— Доброе утро, мисс Клейборн, — поприветствовала ее администратор, и Рейчел улыбнулась в ответ.
Запомнить имена для персонала не составляло особого труда. А таким нехитрым образом создавалась иллюзия тесных взаимоотношений между ними и постояльцами.
«Нужно позавтракать», — подумала Рейчел, пытаясь сосредоточиться на своих привычных делах. Вряд ли еще одна поездка в город увенчается успехом, но все же стоило попробовать. Если уж ничего не сработает, то Рейчел все же поговорит с Мэттом и спросит о матери напрямую. Правда, общаться с ним ей не хотелось. Возможно, он даже не приедет в гостиницу. Водитель такси говорил — семье Броди принадлежит почти весь остров. Возможно, ей удастся разузнать хотя бы номер его телефона?
— Что, черт подери, ты здесь делаешь?
Рейчел направлялась к террасе, когда услышала знакомый голос. Девушка не поверила своим ушам. Она повернулась и увидела ее.
Сара Клейборн!
Девушка с трудом смогла ее узнать. Одета Сара была в кремовые брюки и блузку, а на плечах свободно висел длинный оранжевый шифоновый шарф. Это была уже не та Сара Клейборн, которую знала Рейчел. Когда-то темные волосы с проседью теперь носили медный оттенок. На лице матери Рейчел заметила легкий макияж: тени и тушь для ресниц подчеркивали глаза, а на пухлых губах был блеск малинового оттенка. Сара выглядела прекрасно и молодо. Возможно, чтобы удержать такого мужчину, как Мэттью Броди, ей пришлось взять себя в руки? Рейчел стало не по себе. Ей хотелось найти маму, но не так. Нельзя было сказать, что Сара рада видеть свою дочь.
— Мама…
Когда Рейчел попыталась обнять маму, та отпрянула.
— Выкладывай, — резко проговорила Сара. — Что ты здесь делаешь, Рейчел? Хотя, знаешь, не утруждайся. Я все вижу по твоему лицу. Твой отец прислал тебя сюда. Так и знала, что Ральф не сможет остаться в стороне.
Рейчел вздохнула:
— Он же волнуется, мама! — Она осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, не привлекают ли они своим разговором излишнее внимание?
— И в итоге отправил тебя сюда шпионить за мной, так? — Сара все больше распалялась. — Твой отец никому не доверяет!
Рейчел посмотрела на нее с мольбой:
— Мы не могли бы поговорить в другом месте?
— Зачем? — с агрессией заявила Сара. — Я всего лишь констатирую факты.
Рейчел покачала головой. В ее воображении их встреча была совсем другой. Именно Сара должна просить прощения!
— Послушай, мам…
— Нет, это ты послушай! — прервала ее Сара. — Я хочу, чтобы ты вернулась в Англию, Рейчел. Твое присутствие на острове вовсе не обязательно. А насчет твоего общения с Броди… — Она говорила с явным неодобрением. — Уж не знаю, какую игру ты затеяла, но советую тебе прекратить все это, поскольку добром дело не кончится.
Рейчел была ошарашена:
— О чем ты говоришь? Я всего лишь пыталась разыскать тебя, вот и все.
Сара начала размахивать шарфом, чтобы хоть как-то остудить разрумянившееся лицо:
— Мэтт говорил мне совершенно другое.
«Ага, значит, Мэтт…» — отметила про себя Рейчел.
Она не верила своим ушам. Мэтт рассказывал ее матери! Неужели все это время мать знала о Рейчел и все-таки не удосужилась поднять трубку и позвонить ей?
— Ты не права, и Мэтт тоже, — твердо заявила девушка, уже готовая расплакаться. — Что же касается моего приезда, чего ты ожидала, мама? Ты сбежала из дома и отправилась на Карибские острова, чтобы увидеться с другим мужчиной, которого никто не знает. К тому же ни словом не обмолвилась, когда собираешься возвращаться.
— Может, я и не вернусь…
Сара произнесла эти слова тихо, почти что шепотом, но эффект, который они произвели, был устрашающим. Женщина отвела свой взгляд от Рейчел и осмотрелась, словно искала кого-то глазами. В этот момент Рейчел задумалась: как же Сара оказалась в этом отеле? Неужели Мэтт ее привел? По телу пробежали мурашки, ей хотелось побыстрее оказаться в своем номере.
Как же все глупо получилось! Все это время она старалась отыскать свою мать, а найдя, успела пожалеть о своем намерении. Эта женщина вовсе не та Сара Клейборн, которую знала Рейчел. Теперь перед ней стояла эгоистичная особа, которой было абсолютно наплевать на свою семью: дочь и мужа, а также на их чувства. Было такое впечатление, словно Сара Клейборн испарилась и на ее место пришла незнакомая женщина.
Рейчел схватила ее за руку.
— Что ты имеешь в виду?! — воскликнула она. — Может, ты и не вернешься?.. Ты обязана! Ты действительно полагаешь, что можешь здесь остаться?
— А почему бы и нет? — Сара выглядела отчужденной. — Мне нравится этот остров. — На какой-то миг она словно засомневалась в своих словах, а затем тихо добавила: — Я была счастлива, лишь находясь здесь.
Рейчел сделала шаг назад:
— Ты ведь не это имеешь в виду!
— Именно это.
— А как же отец? — Рейчел хотелось добавить: «А как же я?»
— Ах, Ральф! — пренебрежительно ответила Сара. — Ты, должно быть, знаешь, у нас с отцом были… некоторые проблемы.
Нет!
— Так вот, проблемы были. — Голос Сары казался равнодушным. — А началось все, когда твой отец в прошлом году отказался выходить на пенсию. Он лишь согласился продать дом и переехать в эту убогую квартирку. И то я настаивала на этом, надеясь, что на вырученные деньги мы сможем путешествовать. Но не тут-то было! Каждое утро Ральф собирался на работу, делал что хотел, а на меня ему было наплевать!
Рейчел тяжело вздохнула:
— А ты поговорила с отцом?
— Всего лишь несколько тысяч раз. Он и слушать меня не хотел, так почему же я должна слушать его?
Рейчел задумалась. Внезапно ее осенило.
— Ты была на острове и раньше?
— Еще в молодости, — уклончиво произнесла Сара. — Я действительно люблю этот остров. Находясь здесь, я чувствую себя моложе. — И мать прямо взглянула на Рейчел: — Неужели это так плохо?
Рейчел не знала, что и ответить. Она не могла представить Мэтта и Сару вместе, не видела будущего для них обоих.
Рейчел долгое время хранила молчание, и ее мать забеспокоилась:
— Мне все равно, что ты думаешь. Ты должна купить себе билет и вернуться в Англию. Если хочешь, я сама забронирую тебе билет на обратный рейс. Оставь меня. Я должна во всем разобраться самостоятельно.
— Но, мам…
— Прекрати называть меня матерью, Рейчел! Здесь для тебя я Сара. Так меня называет Мэтт, и мне это нравится. — Ее мать развернулась и направилась в сторону дверей. — Не вини меня в том, что я хочу жить полной жизнью.
Остаток дня Рейчел провела в смятении. Больше не было необходимости тратить время на поиски матери, но от этого лучше не стало. Она по-прежнему не знала, где же остановилась ее мать.