Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если мы по именам и прозвищам, то я — Анита.
— Мы слышали, что у тебя есть прозвище, — ответил Каннибал. Я молча смотрела на него, ожидая, чтобы он его произнес. — Истребительница?
Я кивнула:
— Вампиры и правда меня так называют.
— Что-то ты маленькая для Истребительницы с большой буквы, — отозвался Дэви.
— С тобой рядом все маленькие, Дэвис, — ответила я. — У тебя сколько — шесть футов четыре дюйма?
— Шесть-пять.
— Вот тебе все человечество должно казаться низеньким — когда ты не на работе, конечно.
Все засмеялись над ним и со мной, что было хорошо. Сержант жестом прекратил смех и сказал:
— Мы действительно называем друг друга кличками. Хотите, чтобы вас тоже, маршал?
Я посмотрела на него:
— То есть чтобы вы меня называли не Анита и не Блейк, а Истребительница?
Он кивнул.
— Ну уж нет. Во-первых, слишком длинное. Во-вторых, никогда не слыхала, чтобы это имя произносили хорошим голосом.
— Вы его стесняетесь?
— Да нет, но оно как Иван Грозный. Серьезно сомневаюсь, чтобы кто-нибудь так называл его в лицо.
— Вампиры вас так называют.
Каннибал это сказал так, будто знал точно. Может, и знал.
Я кивнула.
— Мы тоже могли бы тогда.
Я вздохнула:
— Мне бы не хотелось, сержант. Слишком много преступников так меня называли, когда пытались убить. Смотрели на мою внешность и называли Истребительницей — в насмешку. Маленькая, хрупкая, совсем с виду не опасная.
— А после того, как они над вами смеялись? — спросил он, серьезно рассматривая мое лицо.
Я посмотрела ему в глаза:
— А после они погибали, сержант. Иначе меня бы здесь не было.
— Больше никогда не назову тебя коротышкой, — вставил Дэви.
Это сломало лед, и я была рада рассмеяться вместе со всеми.
— Ну, тогда Анита, если ты будешь с нами работать.
— А буду или нет — зависит от того, как пройдет это маленькое испытание?
— Да.
От дверей раздался голос лейтенанта Граймса, и все повернулись к нему. Автоматически.
— Экстрасенсов в мире много, маршал Блейк, но немного достаточно сильных, чтобы от них была польза, и достаточно собой владеющих, чтобы можно было взять их с собой в бой. Нам необходимо знать, насколько хорошо вы владеете собой и какого рода у вас экстрасенсорные способности. Некоторые виды способностей конфликтуют между собой, и, если с кем-то из здесь присутствующих у вас есть конфликт, мы сделаем так, чтобы вы не попали в одну группу.
— Я понимаю мысль, которую вы сюда вкладываете, лейтенант, но я знаю также, что присутствующий здесь Каннибал испытывает ваших людей одновременно со мной. Он хочет знать, могут ли они находиться в одной комнате со мной, когда он испытывает мою силу, и не подвергаться ее действию. Да, вы хотите знать, не конфликтует ли моя сила с силой ваших людей, но заодно проверяете своих практиционеров.
— Одного из них мы потеряли, маршал. Одного из лучших. У нас очень мало времени для разгона и притирки. Вам приходилось гоняться за этим вампиром, и нам нужно знать, что вы о нем знаете.
— Все есть в рапортах, — ответила я.
Он покачал головой:
— Способности Каннибала нам дадут возможность узнать, точны ли ваши рапорты.
— Другими словами, не наврала ли я.
Он улыбнулся и покачал головой:
— Нет, не наврали — умолчали. У вас роман с мастером вашего города, маршал. Нам необходимо знать, не компрометирует ли это вашу лояльность.
— Спасибо за вежливую формулировку, лейтенант. Последний раз, когда я говорила на эту тему с копом из Вегаса, меня обвинили в том, что я трахаюсь со всем, что шевелится.
Граймс брезгливо сморщился:
— Ни один из моих людей никогда бы вам такого не сказал, но я приношу вам свои извинения за нарушение нашим городом долга гостеприимства.
— Спасибо, лейтенант, я тронута.
— Колдун был правой рукой Каннибала в этом подразделении.
— Это тот, кого вы потеряли?
Он кивнул.
— Мы должны посмотреть, как вы впишетесь, а у нас на это, может быть, всего час — потом мы должны вас доставить к Шоу.
Не к «шерифу Шоу», отметила я. Интересно, догадался ли он, кто меня оскорблял.
Каннибал заговорил, и я повернулась к нему,
— Если бы вы были как наш прошлый истребитель и использовали только оружие, мы бы отвели вас в тир, но нас больше интересуют ваши экстрасенсорные способности. Оружие мы всегда можем отобрать, а остальное — нет.
— Если я не пройду испытание, что тогда?
— Если вы представляете опасность для моих людей, маршал Блейк, я не стану подвергать их этой опасности.
— А если пройду?
— Тогда мы поможем вам выполнить ордер, — ответил Граймс.
— Если вы не пройдете, есть в городе другие охотники на вампиров, — добавил Каннибал. — У которых нет паранормальных способностей, составляющих проблему.
— Тогда у них и полезных паранормальных способностей не будет.
— Мы и сами можем справиться, — ответил Каннибал.
— Кто-нибудь из вас умеет чуять живых мертвецов? — спросила я.
— Нет. Ни у кого из нас нет способностей в работе с вампирами.
Я посмотрела в темные глаза Каннибала:
— Мертвые бывают многих видов, Каннибал, не только вампиры. — Я шагнула к нему ближе, но не вторгаясь в личное пространство. И добавила тише: — Как и вампиры бывают разных видов.
Каннибал улыбнулся, и снова я уловила от него всплеск нетерпения.
— Тогда давайте это проделаем.
— Давайте.
И громче, для всех присутствующих — для своих людей и лейтенанта, он сказал:
— Анита, готова?
— Насколько я должна быть готова?
— В смысле?
— Я должна сопротивляться или помогать тебе в акте чтения мыслей?
— Когда-нибудь мне интересно было бы попытаться сломать твои щиты, но сейчас у нас нет времени. Последнего экстрасенса, игравшего со мной в эту игру, увезла «Скорая».
— Ты настолько умелый или настолько безжалостный? — спросила я.
Кто-то из его людей шумно то ли вздохнул, то ли ахнул. Мы не стали отвлекаться.
— Настолько умелый, — ответил он. — Кроме тех случаев, когда со мной дерутся — тогда я безжалостен.
— Если бы было время, я бы заставила тебя подтвердить свои слова, но его нет. Так что я опускаю щиты, открываясь тебе, но не хочу их опускать полностью. Пожалуйста, не пытайся сдвинуть их до конца.