Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А почему пресса так интересуется тобой?
Наталья покраснела.
- Потому что я…
Тристан перебил ее:
- Потому что моя сестра - красивая европейская принцесса, которая все еще не замужем. Этого достаточно для интереса папарацци.
- А Элиза знала, кто ты? - спросил Финн, но тут же сам ответил на свой вопрос: - Ну разумеется, знала. Она предупредила меня, чтобы я держался подальше от Натали Джерард. Теперь я понимаю почему.
Принцесса подняла брови.
- Что она говорила обо мне? Элиза поклялась сохранить мое имя в тайне.
- Она не предала твоего доверия.
В голове Финна мелькнуло: «А ведь Элиза была права, когда пыталась отвлечь меня от Натали, оказавшейся обманщицей! А я-то, дурак, увлекся этой лгуньей!»
Он поежился, вспомнив, насколько был очарован Натали, как сильно ее хотел, как начал уже задумываться о том, что их краткий роман может перерасти в более длительные отношения. Эта жен щи на казалась такой искренней!
- Поездку моей сестры в Сидней необходимо держать в секрете, - заявил Тристан. - Никто не должен знать о том, что она притворялась простолюдинкой.
«Да кто вообще использует такие слова, как „простолюдинка", в наше время? - мрачно подумал Финн. - Только такие особы, как наследный принц Тристан и его сестра, принцесса крови, решившая пофлиртовать с „простолюдином" в Сиднее. Я - ее маленькая темная тайна».
- Буду признателен, если ты продолжишь сохранять конфиденциальность и теперь, когда мы вместе ведем дела. - В словах Тристана прозвучало предупреждение.
Контракт с Монтовией был одновременно выгодным и престижным, и Финну не хотелось ставить его под угрозу.
- Мне настрого приказали никому не сообщать, кто я на самом деле. - В голосе Натальи прозвучали умоляющие нотки. - Принцесса не должна привлекать к себе внимание недостойными поступками, вызывать критику прессы, и ее поведение не должно бросать тень на репутацию королевской семьи. Конечно, кроме этого есть и множество других правил…
- Следуя им, Наталья смогла насладиться отпуском и избежать скандалов, - вмешался Тристан, одобрительно глядя на сестру.
Он, очевидно, и понятия не имел, что Финн и Наталья в Сиднее не только болтали и танцевали друг с другом. Тристан уж точно счел бы поведение сестры в тот свадебный вечер слишком скандальным для принцессы.
Финн вспомнил, насколько страстной казалась ему Натали, как он был заинтригован ею и насколько потрясен и разозлен, когда на следующее утро ему сообщили в ее отеле, что Натали Джерард выбыла, не оставив никакой контактной информации.
Она одурачила его, и теперь Финн не желал иметь ничего общего с этой Натали или Натальей - как бы ее ни звали. Несомненно, она - опытная притворщица!
Принцесса посмотрела на него своими прекрасными синими глазами, которые умели лгать так легко.
- Финн, прости, я не была честна с тобой. Но у меня не оставалось выбора.
Финна так и подмывало объяснить этой особе, что у каждого всегда есть выбор: сказать правду или обмануть, но в интересах дипломатии и памятуя о том, что ведет бизнес с этой семьей, он лишь кивнул. Поведение принцессы было непростительным, и чем раньше он сможет развернуться и уйти от нее, тем лучше. Хотя, кажется, этикет запрещает поворачиваться к царственным особам спиной - он ведь «простолюдин», а Наталья - член королевской семьи. Может, она ожидает, что по окончании разговора Финн начнет отступать от нее, пятясь и отвешивая поклоны?
Он никогда не согласится на это, как бы ни был выгоден его контракт с Монтовией!
Тристан, который, похоже, ничего не знал о разладе между его собеседниками, заявил:
- Хорошо, что вы снова вместе, потому что, к сожалению, мне придется завтра уехать по срочному делу. Наталья, можно тебя попросить сопровождать Финна на всех намеченных встречах вместо меня?
Похоже, эта просьба смутила принцессу не меньше, чем Финна.
- О каких встречах идет речь?
- Завтра утром я должен был сопровождать Финна на нашу шоколадную фабрику, а после состоится обед с членами ассоциации шоколатье.
Наталья кивнула.
- Только не забудь проинформировать меня о вопросах, которые предстоит обсудить.
Тристан повернулся к Финну:
- Наталья в основном занимается организацией благотворительных аукционов, но при необходимости она помогает и мне, когда речь идет о торговых интересах Монтовии.
Финну не оставалось ничего иного, кроме как согласиться на предложение принца.
- Наталья также знает все о замке и старом городе, - добавил Тристан и повернулся к сестре: - Ты не могла бы завтра утром провести для Финна экскурсию по замку, а после обеда показать нашему гостю городские достопримечательности?
- Конечно, - ответила принцесса.
Тристан коротко поклонился.
- Я должен позаботиться и о других моих гостях. Оставлю вас, а вы продолжайте беседу. Финн пробудет у нас три дня. Думаю, за это время найдется немало возможностей познакомить его с нашей прекрасной страной.
Наталья то и дело бросала взгляды на Финна, до конца не веря, что он здесь, в Монтовии. Ей хотелось дотронуться до него, чтобы убедиться, что это действительно живой человек, а не галлюцинация, которую она наколдовала от своей безнадежной тоски по нему. Однако, помня, с каким холодным презрением посмотрел на нее Финн, когда узнал правду, Наталья понимала, что он будет не в восторге от ее прикосновения.
После того как Тристан оставил их наедине, выражение лица Финна не стало ни на йоту теплее.
И все же, несмотря на шок от неожиданной встречи и явную враждебность Финна, за которую его нельзя был винить, Наталья ощущала бурную радость. Сильное влечение к этому мужчине не исчезло даже за три месяца разлуки. Еще вчера она думала, что больше никогда не увидит Финна, кроме как во сне. И вот он здесь, на расстоянии вытянутой руки. Это похоже на какую-то магию!
Вскоре всех пригласят за столы. Маловероятно, что она будет сидеть рядом с Финном. О перемене гостевых карточек на дворцовом приеме и речи быть не может. Наталья чувствовала срочную необходимость извиниться перед Финном, попытаться все ему объяснить, спасти их отношения, но ей не хотелось, чтобы ее услышал кто-то из гостей.
- Не думаю, что нам нужна аудитория, - негромко обратилась она к Финну. - Может, отойдем в сторону?
Он кивнул и последовал за ней к окну, за которым уже царил холодный ноябрьский вечер. Они удалились от гостей всего на несколько шагов - достаточно, чтобы не быть подслушанными, но при этом не породить ненужные сплетни.
Тяжелые шторы из золотой парчи были раздвинуты, из окна открывался потрясающий вид на озеро. Полная луна отражалась в темной воде, ее свет серебрил заснеженные вершины гор. Финн искренне восхитился столь романтичным пейзажем. Вот только, к сожалению, в данный момент ему было не до романтики.