Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей просто очень-очень хотелось верить, что хотя бы с Билли всё в порядке — насколько к нему вообще приложимы эти слова, «в порядке». Просто очень хотелось верить, что хоть к кому-то не пришла беда.
Паровик свистнул два раза, прогромыхал по стрелке, выезжая на кольцо. Здесь распахивались чрева фабричных проходных, за высокими заборами парили и дымили высоченные кирпичные трубы, паропроводы исполинскими змеями обвивали стены; дышать стало совсем трудно, и Молли подтянула повыше маску, поправила очки-консервы.
С кольца как раз должен был отойти другой паровик, который и привезёт Молли к порту, где будет ждать департаментский локомобиль.
Она не знала, следят ли за ней, но на всякий случай действовала именно так, словно следили. Мышкой юркнула меж обшарпанных вагонов паровичка и скользнула в нужный, поспешно сунув кондуктору проездной.
Сжалась в уголке, низко надвигая капюшон.
Состав дёрнулся, паровоз пыхнул паром, покатил. Молли старалась не смотреть в окно, хотя эти места Норд-Йорка знала плохо.
Заводы, заводы, заводы. Алые отсветы громадных ненасытных топок на краснокирпичных стенах. Шипение отработанного пара, его клубы, сбрасываемые бесчисленными машинами.
Здесь не было места Зверю Земли. Здесь то, что у него вырвали силой, — уголь, его достояние, — сгорало на колосниках, отдавая накопленное тепло и распадаясь седою золой.
И это было неправильно. Очень-очень неправильно.
Молли сжалась ещё больше, так что лицо исчезло совсем — лишь посеревшая от угольной гари маска да круглые стёкла очков видны из-под капюшона. Одинокая, одна-одинёшенька, в лапах Департамента… и ведь не убежишь никуда, они тогда… сделают что-то совершенно ужасное и с мамой, и с папой, и даже братика не пожалеют.
Разве что только…
Молли аж выпрямилась.
Почему она раньше об этом не подумала?! Они ведь могут уйти из Норд-Йорка все вместе! Уйти туда, за перевал! Rooskies, может, и варвары, и у них большая нехватка тёплых ватерклозетов, но зато там — никаких Особых Департаментов!..
«Ой, нет, нет, не получится, не обманывай себя», — горько подумала она миг спустя. Мама упадёт в обморок от одной только мысли. Фанни потребует расчёт. Папа… папа растеряется и примется бормотать, что, дескать, Особый Департамент — это королевская служба, а бежать от них — значит изменять Её Величеству…
Или нет? Может, и не сказал бы? Ведь ответил же он лорду Спенсеру, дал тому укорот! Показал, что их, Блэкуотеров, так просто не запугаешь! Может, и стоит потихоньку, осторожненько поговорить с папой, едва представится такая возможность?
Паровичок тарахтел по узкой своей колее, менялись пассажиры в вагончике, Молли приближалась к месту своего назначения, но теперь она уже ничем не напоминала нахохлившегося и несчастного воробья.
Она не отступит, она не опустит руки. «Russkie ne sdayutsya», как говаривали и Волка, и Всеслав. Значит, и она, Молли, тоже не сдастся! Она уже этому научилась…
…На последнем кольце её и впрямь ждал большой локомобиль с тёмными занавешенными изнутри стёклами. Дверца распахнулась прямо перед носом Молли, и её почти что втянули внутрь.
Она ожидала увидеть там какого-нибудь департаментского офицера, может, даже двух. Но вместо этого…
— Ну что, мисс Моллинэр, — сказал лорд Спенсер собственной персоной, поправляя шторку на окне, — хочу, как говорится, от имени Её Величества и от себя лично поблагодарить вас за правдивость.
У Молли так и открылся рот.
— Устраивайтесь поудобнее, мисс Моллинэр. — Девятый эрл похлопал по кожаному сиденью рядом с собой. — Устраивайтесь, не бойтесь. Хочу довести до вашего сведения, что Rooskies забрали-таки ваше послание. Вы не солгали, мисс. Поздравляю. От всей, гм, души.
Молли молчала, совершенно потерявшись. Что он говорит? Как так… забрали? Кто?! Как лорд Спенсер мог узнать об этом?!
Это ловушка? Обман? Хитрость? Лорд решил её подловить, решил подыграть ей? Может, всё гораздо проще, не было никакого связника, клочок бумаги вытащили случайно наткнувшиеся на тайник ребятишки, а следившие, конечно же, за этим местом департаментские прохлопали ушами, сочинив потом для начальства красивую сказку о «связном»?
…О подобных вещах Молли тоже читала в приключенческих книжках.
— Ну, мисс Моллинэр, что же вы молчите?
Молли едва заставила себя разлепить губы.
— Н-не знаю, что сказать, мой лорд. Я… не ожидала…
— Не ожидали? — поднял бровь эрл. — Чего же, позвольте узнать?
— Что это… случится так скоро, — вывернулась Молли. — И… как вы об этом узнали?
— Не ждали, что случится, однако случилось. — Спенсер потёр руки во всё тех же чёрных лайковых перчатках. — Случилось, мисс Моллинэр! Какими бы мотивами ни руководствовались варвары, они забрали ваше сообщение. А откуда нам это известно — простите, маленькая профессиональная тайна.
«Они забрали ваше сообщение», — вдруг осознала Молли. Забрали, если лорд не врёт. А если он не врёт, то это значит, значит, это значит…
— И вы, конечно же, мой лорд… вы схватили связного?
— О нет, помилуйте, — самодовольно усмехнулся тот. Локомобиль громыхал по булыжным мостовым Норд-Йорка, сворачивая то вправо, то влево, словно путая дорогу. — Помилуйте, мисс Моллинэр. Разумеется, мы и пальцем не тронули посыльного. — Он пристально глянул на девочку. — Знаете, мисс, вы действительно умны и отважны не по годам. Мне весьма приятно вести с вами подобного рода беседу. Думаю, у вас очень неплохие шансы искупить свою вину перед Короной, оказывая Особому Департаменту весьма важные услуги. Помните, я говорил о Кресте Виктории? Ваши шансы сделаться его самым юным кавалером определённо повышаются.
— Я, я… — пролепетала Молли, окончательно растерявшись, — я очень рада, мой лорд…
— Конечно, рады, — хмыкнул тот. — Более того, вы должны быть просто счастливы! Подумать только, обвинения в измене Её Величеству и Короне — и могут быть сняты!
«Как такое могло случиться? — лихорадочно думала Молли. — У меня нет никакой магии. Особый Департамент ничего не видит. И я сама так чувствую. Так что же?..»
Объяснение напрашивалось только одно. Каким-то образом Всеслав или Волка разузнали, что с ней произошло, и… достали её записку. Быть может, искренне полагая, что она пытается с ними связаться. Ой-ой-ой, они же попадутся! Если уже не попались, что бы там ни вещал лорд Спенсер…
Молли собрала всю волю.
— Ваша светлость… могу ли я спросить?..
— Вообще-то нет, не можете, мисс Моллинэр. Но сегодня особый день и особые обстоятельства, так что ладно уж, спрашивайте и помните мою доброту.
— К-кто приходил за запиской? — выпалила Молли, поражаясь собственной смелости. — И… вы ведь выследили его? Куда он отправился?