Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И мы поторопимся, — согласилась я и рванула в противоположную сторону.
Глава 5
На «Ветреном» суетились матросы, у меня сложилось впечатление, что к беготне присоединились и те смены, которые должны быть на отдыхе. Иначе чем объяснить неожиданно возникшую толкучку на палубе?
С другой стороны, Шона не могло не взволновать наше с Филом внезапное исчезновение и приближение черного линейника. Как и слова брата о готовности к бою.
— Так, сейчас будем приземляться, кхм, прикорабляться, — предупредила я свою пассажирку и вскоре наши ноги коснулись пола капитанского мостика.
Стоило мне снять полог, как на нас уставили свои темные дула новомодные пистоли и угрожающе блеснули на солнце мечи.
— А я думала, вы меня к друзьям привезете, — пискнула девушка.
— Лютая? — прищурился Орм, а я залюбовалась его лицом. Все же он очень красивый, особенно без того дурацкого шрама. — Как вы здесь оказались?
— Меня больше интересует, как вы попали на тот корабль, а вы ведь явно там были, раз сейчас вместо Фотона рядом с вами мисс… Мисс?
— Мисс Дани Киган, — дочка охотника сделала шаг назад, и попыталась спрятаться за мной, но это было сложно, ведь мужчины нас окружили. — Леди Фиона спасла меня из рук работорговцев. Там много людей… Они нас травили! — на слишком истощенный организм порошок элеока подействовал не так, как обычно, поэтому Дани, не успев расплакаться, упала в обморок. К счастью, рядом стоящий Капур успел ее поймать.
— Леди Фиона? — склонил голову на бок Шон.
— Да, но это сейчас не важно. У нее обезвоживание и истощение, надо бы привести в чувство и напоить бульоном. А потом пусть спит, сколько захочет. И да, там ни один десяток одурманенных похищенных на продажу. И капитан линейника считает, что мы плыли по его душу.
— Разве он не прав? Ваш товарищ узнал этот корабль.
— Нет, Шон, у нас другое задание, но один из агентов перед отплытием передал нам информацию, что работорговцы должны были войти в порт, но не стали. Может, кто-то предупредил, что стража их караулит. Он дал описание корабля. Но это были лишь его предположения. А из-за хорошего ветра мы догнали этот корабль. Там десятки людей, Шон. Преступники поют их дурманом, чтобы не тратить еду и воду. Да и чтобы не переживать за возможное «восстание».
— Понятное дело, любая драка может привести к потере «раба», а значит уменьшению прибыли, — вздохнул Орм. — Уплыть от них не получится.
— При желании я могу сделать так, что они нас никогда не догонят. Но я не буду этого делать.
— Там есть люди, которых мы обязаны спасти. Я понимаю, — кивнул старпом.
— Мы бы не бросили их, даже если бы вы согласились, — усмехнулся Шон. — Морской кодекс гласит, что ни один капитан не может увести судно, если кто-то попал в плен к пиратам.
— Они не пираты.
— Работорговцы, пираты, какая разница? — пожал он плечами и вдруг взял меня за руку. — Мне жаль, что так получилось. Что этот корабль испортил наше утро, — тихо сказал он, но Орм все равно услышал, на секунду задержал дыхание, а потом отвернулся.
— Я в порядке, но впереди нас ждет небольшое испытание, и надеюсь, что все к нему готовы.
— А где ваш напарник? — вдруг спросил Харгрейв. — И мне все же интересно, как вы попали на тот корабль, леди Фиона? — мое имя он особо выделил.
— Мой напарник остался там, он попытается задержать врага. А попали просто. Долетели.
— Но левитировать так далеко…
— Есть разные способы преодолевать расстояния, Орм, — хитро улыбнулась я.
На мостик неторопливо поднялся Матчет, он, выждав паузу, пустил пару дымовых колец, оглядел нашу компанию, и остановил взгляд на мне.
— Девицу вашу Капур отдал на попечение к Голди, все равно от него проку не будет. Матросы, не занятые в смене собраны, ждут слова капитана.
— Орм, останься у штурвала, пока Капур не сменит, — приказал Шон, он легко переключился на официальный тон и Харгрейв даже бровью не повел, просто молча кивнул и встал к колесу. А я в очередной раз впечатлилась их умением разделять дружбу и службу. Хотя дружба у них какая-то отстраненная. — Пойдемте, Лютая.
— Можете звать меня Фиона, все равно у Дани не выйдет не оговориться с позывным, даже если попрошу.
Ушлый боцман шел за нами, и я буквально затылком увидела, как он ухмыльнулся на мои слова и пыхнул трубкой. Капитан задержал меня рукой, пропуская его вперед, и лишь когда тот отошел на порядочное расстояние, повернулся ко мне, и практически прижав к перилам, прошептал.
— Это ведь вы сделали с ним, Фиона? Никто из нас не решился сказать ему о произошедшем, но пройдет не так много времени, и он увидит себя в зеркале.
— Что и с кем я сделала, Шон? — я прекрасно понимала, о ком и чем идет речь, но его лицо было так близко. И первый раз он был в ярости, самой опасной, тихой, когда человек внешне выглядит спокойным, но уже мысленно представил тебя повешенной на рее.
— Не притворяйтесь, может по должности вам и положено лгать, но сейчас не тот случай. У вас это отвратительно получается.
— Что поделать, мама всегда учила, что надо быть честной, — улыбнулась я. — И да, я убрала шрам старпому.
— Его никто не мог убрать! Сколько врачей пытались и нет… Один только сказал, что уберет его тот, кто нанес… Но она должна была быть мертва! И я узнал бы ее под любым мороком. Вы разные…
— Так, стойте, никого я не уродовала! Хотя нет, было дело, но точно не Харгрейва. А его шрам меня раздражал. Он с такой меткой себя вел неестественно. Поэтому я его убрала…
— Но как?
— Я просто оказалась сильнее той, что его ему оставила, — пожала я плечами и прикусила губу. Я кожей чувствовала дыхание Шона, и, не смотря на то, что в эту пикантную ситуацию нас привела его злость, она будоражила кровь. Что со мной происходит?