Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поманил ее пальцем, и словно невидимая нить соединила их. Она устремилась к нему.
Двойные двери бального зала открылись, прерывая их контакт взглядами, и Лангдан прошел вперед, объявляя:
— Его величество король Самаэл Оливье и Ее величество королева Вивиана Оливье.
8
КОРОЛЬ
Король и королева Дома Теней вошли в зал. Король Самаэл был в черно — серебряных цветах дома, а Вивиана — в полночно — синем платье, которое сочеталось с ее темными волосами.
Прескотт потянул Керриган вниз, и она пошатнулась, едва удержалась на ногах, делая реверанс.
— Предупреждай в следующий раз, — прорычала она, немного Керриган проступило.
Он послал ей невыносимую ухмылку.
— Ах, так ты такая буйная, как он и говорил.
Керриган не смогла ответить, король прошел вперед и обратился к своему двору. Он поднял ладонь, приказывая подданным встать.
— Приветствую, — сказал король Самаэл. Он выглядел грозно. Не такой высокий, как его сын, но крепкий, с широкими плечами и гулким голосом. Его волосы ниспадали за плечи, такие же черные, как и его глаза. — Большая радость для меня сообщить, что мой сын, принц Фордхэм, вернулся с победой в Дом Теней, — двор захлопал от объявления, а он указал на Фордхэма, который выпрямился, убрал руки за спину и смотрел без эмоций на собравшихся. — Этой ночью мы не просто Оливье, Лорен и Бланшар. Этой ночью все мы — племя Шарбоннэ, как были раньше. До того, как Общество выгнало нас из своих залов, убило тех из нас с драконами, кто не подчинился, и заточило нас тут навсегда, заклеймив нас как Темный Двор. Мы давно стали Домом Теней, и мой сын попал в Общество и получил своего дракона, так что теперь мы снова поднимемся.
Толпа одобрительно заревела от слов. Король шагнул к сыну, хлопнул его по плечу. Они смотрели друг на друга не как отец и сын, а как враги, ждущие боя.
— Оставим прошлое и забудем старые обиды, — сказал король единственному сыну. — Давай примем его должным образом.
Фордхэм склонил голову перед отцом и поднял ладонь к восхищенной толпе.
— Это знак для нас, — сказал Прескотт.
Керриган пошла за Прескоттом по залу к Фордхэму и Винтер, стоящим с их отцом и его новой женой. Вблизи королева Вивиана казалась ненамного старше Керриган. И она первой заметила Керриган.
— Что это? — спросила Вивиана. — Твой питомец?
Фордхэм притянул ее ближе к себе.
— Керриган, это королева Вивиана.
Керриган сделала низкий реверанс.
— И мой отец, король Самаэл.
— Ваше величество, — выдохнула она, опускаясь еще ниже.
— Вижу, ты ее обучил, — сказала Вивиана. — Восхитительно.
— Что думаешь о бале? — спросил Самаэл у Фордхэма.
— Неожиданно, — осторожно сказал он. — Я пытался поговорить с тобой два дня, но ты был занят.
— Оставь политику для времени после бала, — сказал король.
Вивиана шагнула к Керриган, разглядывая ее, как лошадь, как делали другие женщины. Она склонилась и с силой ущипнула ее за руку.
— Ты никогда его не получишь, лэта.
Керриган застыла от слов. Бентон говорила, что королева была худшей фейри. Что она была из семьи ненавистников полуфейри. Что она могла справиться. Но она не упоминала, что королева была заинтересована Фордхэмом.
— Вивиана, милая, давай потанцуем.
— Да, милый, — сказала она, подмигнув Фордхэму, пока шла танцевать.
— Фордхэм, закружи девицу как следует.
— Идем? — спросил Фордхэм, стиснув зубы.
Керриган взяла его за протянутую руку. Они вышли в центр зала, и она выдохнула:
— Вивиана?
Он издал тихий звук отвращения.
— Расскажу позже.
— Ах, — прошептала она.
Заиграла музыка, и все мысли пропали из ее головы. Она ходила на много уроков танцев в Доме Драконов, потому что Дарби это нравилось. Это не восхищало Керриган. Она была хороша, но танцы напоминали о доме. Сегодня придется полагаться на это.
— Следуй за мной, — сказал Фордхэм, они встали близко для вступления.
— Я знаю, как танцевать, князек, — дразнила она.
Он прищурился.
— Так же, как ты знала, как биться?
— Нет, — выдохнула она. — Так, как умеешь ты.
Он приподнял бровь. Музыка заиграла, и все танцующие встали на места.
Любовь Керриган к танцам росла с юного возраста. Она умоляла отца водить ее на балы ребенком, она учила танцы наизусть с тех пор, как могла ходить. И танцы не покидали ее. Они были глубоко спрятаны, но были ее частью.
Фордхэм взял ее за руку и закружил на месте, и она поняла, что уже знала этот танец. Она выучила его ребенком. И ее кости подсказывали ей движения.
Керриган отошла от Фордхэма, игриво посмотрела на него. Он схватил ее за ладонь и притянул к себе. Она чуть поправила его хватку, и они заплясали. Их тела не прижимались плотно, он легко держал ее за талию. Танец с Фордхэмом отличался от других танцев. Он шагал ловко после тренировок с оружием много лет, и они двигались в идеальном ритме. Словно родились для этого момента, хоть и боролись все время.
Она снова закружилась, отходя, и когда он притянул ее в следующий раз, она оказалась немного ближе. И хоть она должна была двигать головой, как подобало, она попалась в его глаза и не могла отвести взгляда. Ее пульс выбивал татуировку на горле. Она почти не играла. Она была девушкой, очарованной ее принцем.
— Ты полна сюрпризов, — сказал он.
— Тебе нравятся сюрпризы?
Его маска чуть треснула, и уголок рта приподнялся в улыбке.
— Это напоминает, почему я решил тебе помочь.
— Потому что я неотразима? — пошутила она.
— Потому что ты отличаешься ото всех, кого я знал.
— Это хорошо? — выдохнула она, они сближались. Его рот был в дюймах от ее. Музыка была почти забыта.
— Да, — слово вырвалось из него, словно он не мог его сдерживать.
Он отпустил ее для последнего кружения. Когда она остановилась, и толпа захлопала их выступлению, она поняла, что лед, который она растопила, снова затвердел.
Он указал на нее.
— Потанцуй с Прескоттом.
Она открыла рот, чтобы возразить. Как он мог отправить ее к кузену после такого танца?
Но он не дал ей задать вопрос, а повернулся к королеве и повел ее в танце. Керриган не показалась ухмылка на ее губах.
— Один танец, — пообещал Прескотт.
Она отказалась бы, но послушание Фордхэму было частью роли. Они легко двигались по залу, но без страсти, какая была в руках Фордхэма.
Но, когда они закончили, Прескотт повел ее сквозь толпу к Арбор, стоящей у обсидиановой колонны с полупустым бокалом пунша.
— Вот, — сказала Арбор. — Тебе это нужно больше, чем