Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ступников не слышал. Он размышлял о смерти Беспалого. Страсть к женщине не превращала его в болвана, которым можно вертеть как угодно. Он не доверял Насте и знал, что она не доверяет ему.
– Аркаша-а!..
Наконец она добилась своего. Любовник сходил в дом и принес ей колы со льдом.
– Признайся, ты его убила? – спросил он, присев на корточки рядом с лежаком.
Настя приложилась губами к торчащей из стакана трубочке, чтобы взять паузу.
– Ты его убила?! – нетерпеливо повторил Ступников. – Какого черта? Ты все испортила!
Она утолила жажду и погладила его по плечу.
– Не кипятись, милый. Чему быть, того не миновать.
– Значит, ты!
– Конечно же нет! Не-е-ет! Мы заранее созвонились, я пришла за деньгами. Когда я его увидела, он был уже… Кровища вокруг, а он лежит с ножом в шее. Я чуть в обморок не грохнулась рядом…
– Что теперь делать?
– Ждать.
– Пока за тобой придут?
– Кто придет? Меня там никто не видел. Дверь в квартиру была приоткрыта. Я позвонила, потом вошла… Бедный Гена! Не успел сполна вкусить столичного кайфа.
– Ты ничего от меня не скрываешь?
С этими словами Ступников крепко сжал ее руку, Настя обиженно вскрикнула.
– Тише! Не ори, будто тебя режут!
– Мне больно…
– Ты любишь, когда тебе причиняют боль, – прошептал он и приник к ее губам. – Любовь зла!
Стакан с колой упал на траву, лед вывалился. Когда Настя была готова отдаться, Ступников отпустил ее и поднялся на ноги.
– Ты куда?
– К собакам. Они требуют моего внимания.
– Сволочь!
– Не отрицаю, – на ходу бросил Ступников, шагая к вольеру. – Отдыхай, милая!
– Сволочь! – со слезами в голосе повторила Настя. – Зачем я только с тобой связалась?!
Она отлично знала, что привлекало ее в Аркаше. Сексуальная сила. Не каждый мужчина мог удовлетворить ее чувственность, а у него получалось. Он был неутомим в постельных играх, так же как и она.
Настя вытянулась на лежаке и закрыла глаза. Нет так нет. Она возьмет свое после ужина. Наверстает упущенное.
Над головой висели на ветках яблоки с красноватыми бочками. Твердые и кислые, недозрелые. Она с наслаждением вдыхала их запах, представляя себя Евой в Эдеме. Никуда Адаму от нее не деться…
* * *
Москва
Лариса пересказывала историю Джейн со странным ощущением какого-то несоответствия. Изложенные события казались нелогичными. Для художественной литературы это нормально, но для подлинного жизнеописания – не совсем.
– Не понимаю, что здесь не так! – воскликнул Ренат.
Он внимательно слушал, в отличие от прошлого раза, когда большая часть повествования была пропущена мимо ушей.
По мере развития отношений русской переводчицы Лизы и британского подданного, поступки последнего становились все более абсурдными.
– Что-то сдвигается в моем сознании. Меня жутко колбасит.
– Я чувствую то же самое, – призналась Лариса. – Нельзя назвать это вымыслом, нельзя и за правду принять.
– Правда и ложь – понятия относительные, как говаривал наш гуру Вернер.
– Нам нужна не философская, а практическая оценка содержания рукописи.
– Ну, если практическая… то многое в тексте не стыкуется. Сомнительно выглядит внезапный приезд Чарльза к отвергнутой ранее возлюбленной. Он не писал, не звонил и вдруг свалился, как снег на голову, в подмосковный поселок. Да еще и остался жить в деревянном сельском доме без удобств! Это после Лондона! Любовь, конечно, великая сила, но где же она была раньше?
– Джейн пишет, что ее мать тоже задавалась этим вопросом и даже осмелилась спросить у Чарльза. Тот отвечал путано и свел все к борьбе с собственными чувствами. Этим-де объясняется его поступок! Желанием покончить с бесперспективными, по его мнению, отношениями. Когда он осознал, что не может жить без Лизы, то действовал импульсивно, поддавшись душевному порыву. Уволился с работы, прилетел в Москву и нашел возлюбленную по адресу в записке, которую та при расставании сунула ему в карман брюк.
– Я бы ему не поверил!
– Ты не женщина.
Лариса живо представила восторг отчаявшейся Лизы при виде респектабельного британца на пороге своего скромного домика. Разумеется, она ему поверила. Потому что больше всего на свете хотела верить.
– И что же? – ухмыльнулся Ренат. – Они начали жить припеваючи… на зарплату поселковой учительницы? Смешно, ей-богу!
– Чарльз получал какие-то деньги в банке, фунты стерлингов. Молодые ни в чем себе не отказывали. Не шиковали, но и не экономили на бытовых нуждах.
– Значит, британец поставил крест на своей карьере? Он не собирался возвращаться в Лондон?
– В рукописи об этом ни слова. Через полгода Лиза обнаружила, что беременна, и объявила об этом сожителю.
– А он, вопреки ее ожиданиям, не обрадовался?
– Угадал, – улыбнулась Лариса. – От огорчения он забыл предложить Лизе вступить в законный брак. Она вынуждена была сама намекнуть, что ребенку нужна полноценная семья.
– И Чарльз побил свою беременную подругу!
Перед внутренним взором Рената разворачивалась любовная драма обманутой женщины и коварного ловеласа, который оказался не тем, за кого себя выдавал.
– Жестоко, да?
– Чарльз был в бешенстве…
– Ребенок не входил в его планы! Он прикатил в поселок вовсе не из-за любви. Хотя… черт знает, зачем он прикатил!
Ренат задумался. Все было так и не так… Лиза и Чарльз казались героями несколько иной пьесы. Похожей на то, что писала Джейн. Похожей, но не идентичной.
Чарльзу было плевать на ребенка. Он наотрез отказался жениться на Лизе, но продолжал жить с ней. Рук больше не распускал, однако Лиза уже не любила его, как прежде. Девочка родилась слабенькая, забот прибавилось, а Чарльз начал надолго отлучаться из дому. Сначала редко, потом чаще. Где он бывал, Лиза не допытывалась. Боялась, что он разозлится и бросит ее.
Британский клерк перестал притворяться. Он сбросил фальшивую личину за ненадобностью. Лиза была полностью в его власти. Она зависела от него. Больной ребенок приковал ее к дому. Она нуждалась в помощи.
Работу в школе ей пришлось оставить. Лиза сидела с дочерью, а Чарльз куражился над ними обеими. Не удивительно, что Джейн с детства невзлюбила его. В рукописи она признается, что ненавидела Чарльза и не называла его отцом. Отношения в семье совершенно разладились. Но Лиза не могла выгнать сожителя, ведь он содержал ее с дочерью, оплачивал лечение.