Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы лгали, что не были пьяны.
– Это факт. Я был одуревшим от выпивки, и от наркоза, и от лекарств, и лгал, это точно. Но теперь я в порядке, и у меня хватит ума понять, что выручить меня если что и может, то только правда. Ясно, что я был пьян. Залил глаза под завязку. И единственное, о чем я мог думать, так это о том, что нельзя сознаваться, что я был пьян, так как я вел машину, и узнай они, что я был пьян, мне конец.
– Вы собираетесь сказать это присяжным?
– Придется, господин прокурор. Но я все еще не понимаю, как за рулем оказалась она. Ведь выезжал из дому я. Это точно. Я даже помню, что там стоял какой-то парень и смеялся надо мной. Так как же получилось, что машину вела она, когда мы рухнули вниз?
– Вы проехали всего несколько метров.
– Вы хотите сказать, несколько миль?
– Я говорю, несколько метров. Потом вас за рулем сменила она.
– Боже, я, наверно, отключился.
– Ну, это одна из немногих вещей, которым присяжные наверняка поверят. Это выглядит так убедительно, как обычно выглядит правда. Да, этому они поверят.
Он сидел там и разглядывал свои ногти, а я чуть не рассмеялся. Я даже обрадовался, когда он продолжил свои вопросы, и я смог переключиться на что-то другое, удивляясь, как легко я его провел.
– Когда вы начали работать на Пападакиса, Чемберс?
– Прошлой зимой.
– Как долго вы у него оставались?
– Я ушел месяц назад. Может, шесть недель.
– Вы работали у него полгода?
– Пожалуй, так.
– А что вы делали до того?
– По-разному. Странствовал по свету.
– Ездили на попутных? В товарных поездах? Подрабатывали на еду и все прочее?
– Да, сэр.
Он открыл чемоданчик, выложил на стол пачку бумаг и начал в них копаться:
– Вы были когда-нибудь во Фриско?
– Я там родился.
– В Канзас-Сити? В Нью-Йорке? В Нью-Орлеане? В Чикаго?
– Да, я всюду был.
– Вы попадали в тюрьму?
– Да, господин прокурор. Знаете, когда скитаешься с места на место, тут и там, обязательно попадаете в полицию. Да, сэр, я попадал в тюрьму.
– Вы были в тюрьме в Таксоне?
– Да, сэр. Думаю, там мне дали десять дней. За незаконное использование железнодорожного имущества.
– В Солт-Лейк-Сити? В Сан-Диего? В Вичите?
– Да, сэр. И там тоже.
– В Окленде?
– Там я отсидел три месяца, господин прокурор. Подрался с вокзальным детективом.
– Вы его неплохо отделали, а?
– Знаете, как говорит парень в одной пьесе, отделали его порядочно, но вам бы надо видеть другого. Он мне тоже задал взбучку.
– Лос-Анджелес?
– Один раз. Но только три дня.
– Чемберс, что заставило вас начать работать у Пападакиса?
– Это только случайность. Я был голоден, а ему как раз кто-то был нужен. Я зашел туда перекусить, а он мне предложил работу, и я согласился.
– Чемберс, вам не кажется это странным?
– Не знаю, что вы имеете в виду, господин прокурор.
– То, что вы столько лет скитались по свету, работой никогда не интересовались и нигде толком не работали, насколько я знаю, и вдруг остепенились, находите постоянное место и трудитесь как пчелка?
– Ну, честно говоря, мне там не слишком нравилось.
– Но вы терпели.
– Ник был одним из лучших людей, которых я когда-либо встречал. Когда я немного поднакопил деньжат, я хотел сказать ему, что смываюсь, но не смог его огорчить, раз у него были такие проблемы с помощниками. А когда с ним произошло несчастье и его не было дома, я и взял ноги в руки. Просто убрался, и все. Конечно, не следовало оставлять его в беде, но у меня просто такой характер, господин прокурор. Не могу сидеть на месте. Короче, я потихоньку смылся.
– А через день после того, как вы вернулись, он погиб.
– Теперь вы пробудили во мне нечистую совесть, господин прокурор. Возможно, присяжным я это расскажу иначе, но вам скажу, что я чертовски виноват. Не будь там меня и не уговори я его выпить после обеда, возможно, он был бы жив. Поймите, возможно, здесь нет ничего общего. Я не знаю. Я был не в себе и не знаю, что произошло. Но все-таки не будь в машине двух пьяниц, она бы, наверно, вела машину лучше, вам не кажется? Мне, по крайней мере, да!
Я взглянул, как ему это понравилось. Он вообще не смотрел на меня. Ни с того ни с сего он вдруг вскочил, подошел к постели и схватил меня за плечо:
– Оставьте это, Чемберс. Как же это вы у Пападакиса выдержали целых полгода?
– Я вас не понимаю, господин прокурор.
– Нет, понимаете. Я ее видел, Чемберс, и догадываюсь, почему вы это сделали. Вчера она была у меня в кабинете. С фонарем под глазом и помятая, но и так выглядела преотлично. Из-за таких крошек уже не один парень сбился с пути, какой бы у них ни был непоседливый характер.
– Откуда, господин прокурор? Вы ошибаетесь!
– Слишком уж все хорошо получается, Чемберс. Налицо автомобильная катастрофа, которая еще вчера однозначно была несчастным случаем, а сегодня уже не знаю что. Если как следует покопать, то появятся свидетели, а когда их показания соберут вместе, все дело будет у меня в руках. Ну так, Чемберс. Вы с этой женщиной убили грека, и чем раньше в этом признаетесь, тем лучше для вас.
Я вам доложу, на этот раз мне было не до смеха. Я чувствовал, как у меня онемели губы, и хотел что-то сказать, но не мог издать ни звука.
– Ну, почему вы молчите?
– Вы меня оскорбляете. Обвиняете в ужасных вещах. Не знаю, что и ответить, господин прокурор.
– Вы только что наговорили более чем достаточно, уверяя меня, что выручить вас может только правда. Чего же это вы вдруг лишились дара речи?
– Вы меня совсем запутали.
– Ладно, разберем все по порядку, чтобы вас не путать. Во-первых, вы с этой женщиной спите, правда?
– Ничего подобного.
– А в ту неделю, когда Пападакис был в больнице? Где вы спали тогда?
– В своей комнате.
– А она в своей? Не говорите глупостей, говорю вам, я ее видел. Я бы влез к ней в постель, даже если бы пришлось взломать дверь и быть повешенным за изнасилование. И вы тоже. И вы у нее были.
– Я даже никогда не думал об этом.
– А как насчет поездок на рынок Хассельмана в Глендейл? Чем вы занимались на обратном пути?
– Но ведь Ник сам посылал меня.
– Я не спрашиваю, кто вас туда посылал. Спрашиваю, чем вы с ней занимались.