Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по подобострастным взглядам зрителей, выбранная Вардом манера поведения оказалась верной. Похоже, Магистр был тем ещё сукиным сыном и обращался со своими боевиками как с расходным материалом. Вард прикинул, что для пользы дела стоит добавить в созданный им образ ещё немного хамства и заносчивости, тогда эти парни вообще будут лизать его сапоги. Он уже открыл рот, чтобы отмочить какую-нибудь самодовольную пошлятину, но тут какой-то безграмотный театральный художник очень некстати решил сменить декорации на сцене сего театра абсурда. Давно уже тлевшая крыша дома наконец вспыхнула словно спичка. Боевики мгновенно повскакивали на ноги с явным намерением бежать к горящему дому, чего уж точно никак нельзя было допускать.
— Стоять! — гаркнул Вард во всю мощь своих лёгких, легкомысленно наплевав на логику сюжета разыгрываемой им пьесы. Разумеется, он не мог заранее предсказать, как отреагируют зрители его спектакля на столь нелогичную реплику главного героя, поэтому на всякий случай изготовился к драке, но его решимость пропала втуне, боевики послушно застыли на месте, преданно глядя ему в глаза. — Этот бессмертный сдохнет и без вашей помощи, — продолжил развивать свой неожиданный успех фальшивый Магистр. Он небрежно кивнул в сторону разгорающегося пожара и, скорчив брезгливую гримасу, уронил на землю тело придушенного командира. — Мне нужна ведьма, — Вард хищно прищурился, изображая льва, у которого вороватые шакалы стырили его законную добычу. — Кто-то из вас её видел? Отвечайте.
Боевики принялись смущённо переглядываться, как бы решая, кто из них отправится на заклание за разгильдяйство. Ввиду недееспособности командира, все взгляды наконец обратились к заместителю. Тот откровенно струхнул, но всё-таки нашёл в себе мужество принять ответственность за остальных.
— Никто её не видел, — голос бедняги был неуверенным, он как будто извинялся за то, что его люди не уследили за ведьмой, — она, наверное, сбежала в посёлок. Прикажете догнать её, Магистр?
— Отставить, — Вард вполне натурально разыграл раздражённого нерасторопностью слуг господина, — от вас никакого толку, всё приходится делать самому. Забирайте эту падаль и проваливайте, — он ткнул мыском ботинка бесчувственное тело и демонстративно отвернулся.
Дважды просить перепуганных боевиков не пришлось, они тут же засуетились, с показным рвением укладывая своего командира на импровизированные носилки из собственных курток. Взгляды, которые они исподтишка бросали на Варда, чем-то напоминали жалобные взгляды побитых псов, готовых на всё, чтобы заслужить прощение хозяина.
— Магистр, Вы вернулись насовсем? — внезапно раздался тихий голос из толпы бойцов.
В этом голосе прорвалась такая смесь надежды и страха, что Вард невольно поёжился. Раньше он никогда не задумывался над тем, чем был Орден для его братьев. Сам он искренне радовался, что этой поганой конторе пришёл конец, и верил, что остальные с ним согласны. Однако поведение боевиков явно свидетельствовало об обратном, для них возвращение прежних порядков было сродни райскому блаженству. От такого откровенного раболепства Варда даже немного затошнило.
— Этого тебе знать не положено, — презрительно бросил он излишне любопытному боевику. — Проваливайте, пока я не передумал.
Уверенный командирский тон оказался самым верным средством для управления растерявшейся толпой. Боевики упаковали на носилки своего командира и бодренько потянулись по тропинке в ущелье, то и дело оглядываясь на застывшего в величественной позе Варда. На самом деле тот едва сдерживался, чтобы ни броситься к домику ведьмы, пожар там разгорелся уже нешуточный. Но всё-таки фальшивый Магистр доиграл свою роль до конца и сорвался с места, только когда спина последнего боевика скрылась за поворотом тропинки.
Глава 5
Взгляд Джарета был непривычно мрачен, а вдобавок в его глазах сквозило лишь слегка прикрытое напускной вежливостью презрение к своему подопечному.
— Ну что, готов, малец? — неприязненно бросил он. — Пора на охоту.
После того памятного разговора, когда Джарет пообещал устроить самоуверенному недо-Творцу поединок с бессмертным, прошло больше месяца, и Мартин уже успел расслабиться, убедив себя, что наставник, по-видимому, передумал устраивать ему испытание. А скорей всего, это странное пари было просто шуткой или попыткой припугнуть зарвавшегося ученика. Ан нет, оказывается, Джарет и не думал шутить, да в добавок умудрился выбрать для своего квеста самый неподходящий день, аккурат накануне праздника.
— Но у меня же завтра день рожденья, — от волнения голос Мартина сел, и вместо нормальных звуков, раздался лишь невразумительный писк.
— Можешь считать это приключение моим подарком, — ехидно подмигнул ему наставник. — Ты же давно хотел отправиться в ту реальность, где обитают «дикие» бессмертные.
— Но я не готов, — принялся канючить Мартин, — мне нужно ещё время, чтобы подготовиться.
— Серьёзно? — Джарет глумливо ухмыльнулся. — А кто же это совсем недавно заверял меня, что Творцу завалить бессмертного не сложнее, чем сморкнуться, даже если этот Творец пока идёт с приставкой «почти».
Мартин крякнул с досады и заткнулся. Да, невовремя ему пришло в голову побахвалиться своими достижениями перед наставником, теперь придётся отвечать за свои слова. А у начинающего волшебника, если честно, не было никакой уверенности в собственном превосходстве перед бессмертными, хоть те и не умели управлять реальностью. Недавнее свидание с родным отцом заставило Мартина внести существенные коррективы в оценку собственных способностей и, главное, силы духа, а потому он не испытывал ни малейшего желания повторить свой опыт. Но отказаться от испытания значило бы признать правоту Джарета и согласиться на его условия, а этого Мартин не хотел ещё больше.
— Всё, хорош трястись, — мысленно прикрикнул он на себя, — в этой игре я охотник, а не дичь. Если я не хочу, чтобы меня заставили изучать эти поганые техники подавления воли, то нужно думать не о том, как выжить, а о том, как завалить бессмертного, — изобразив на своём лице беспечную улыбку, Мартин решительно протянул ладонь своему наставнику. — Если тебе невтерпёж, я готов отправиться хоть сейчас, — надменно сообщил он. — Куда идём?
— Считывай образ местности и переноси нас обоих, — скомандовал Джарет, беря мальчика за руку.
Через пару секунд они уже стояли у нагромождения больших серых камней, покрытых, как ковром, узорчатым бледно-зелёным мхом. Джарет осмотрелся и решительно двинулся к узкому проходу в скалах, и Мартин, как бычок на верёвочке, послушно поплёлся за ним. В ущелье было темно, под ногами то и дело хлюпала вода, которая сочилась сквозь мох