Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барышня-крестьянка
В рукописи было:
После слов «и к вечеру всё было готово»:
Настя сняла мерку с Лизиной ноги и сбегала в поле к Трофиму-пастуху.
– Дедушка, – сказала она ему, – можешь ли ты сплести мне пару лаптей по этой мерке?
– Изволь, – отвечал старик, – сплету тебе так, что любо, дорого… да кому ж, матушка, понадобились детские лапти?
– Не твое дело, – отвечала Настя, – не замешкай только работою.
Пастух обещал принести их к завтрашнему утру, и Настя побежала прочь, распевая свою любимую песню.
Капитанская дочь,
Не ходи гулять в полночь.[119]
Вместо слов от «К тому же самолюбие ее» до слов «дочери прилучинского кузнеца»:
К тому же они так довольны были своим положением, что не желали никакой перемены.
Наступила осень и с нею ненастье. Свидания стали реже, погода поминутно их расстроивала. Молодые люди роптали, но делать было нечего.
После слов «весьма довольный собою»:
На другой день проснулся он, отрезвясь от вчерашней бури. Он передумал свое намерение; ехать к Муромскому, откровенно с ним изъясниться и потом общими силами уговорить раздраженного старика показалось ему вернее. Он приказал оседлать лошадь и пустился к соседу. Дорогой заехал он в рощу, дабы взять письмо назад, но уж в дупле его не было; Настя, исправлявшая при Лизе должность почтальона, предупредила его. Алексей об этом мало беспокоился, ибо мысль жениться на Акулине не казалась ему глупостью, и он рад был о том с нею самой переговорить.
История села Горюхина
После слов «и принялся за работу» в рукописи следовало:
Старинное вступление пою или о муза справедливо казалось мне рабским подражанием, недостойным свободного, оригинального гения. Что касается до размера, то, не учившись никогда версификации, но получив некоторый навык, переписывая стишки, я и избрал тот, которому более всего . . . . .
Первоначально дана была следующая характеристика песен Архипа-Лысого:
Сии песни заимствованы большею частию из русских, сочиняемых солдатами, писарями и боярскими слугами, но приноровлены весьма искусно ко нравам горюхинским и к различным обстоятельствам.
Дубровский
В рукописи было:
После слов «оказавшуюся недостаточной»:
Андрей Гаврилович не имел опытности в делах тяжебных; он руководствовался большею частью здравым смыслом, путеводителем редко верным и почти всегда недостаточным.
После слов «Но пора читателя познакомить с настоящим героем нашей повести»:
и для того просим последовать за нами и перенестись из деревни Андрея Гавриловича в Петербург в казармы ** полка.
В 9 часов осеннего утра молодой офицер возвращался пешком с развода в свои казармы. При входе его в комнату, коей нагота обличала бедность или строгую бережливость, слуга вручил ему письмо, коего надпись и печать тотчас поразили молодого человека.
Он поспешно его распечатал и прочел следующее…
После слов «Старика отнести в спальню»:
Владимир поражен был его состоянием. Он расположился в его спальне, отпустил всех домашних и остался с отцом наедине. Старик хотел, казалось, говорить с ним о своих делах, но мысли мешались в его голове, и слова не имели никакой связи. Наконец он замолчал и впал в усыпление. Сын глядел на него с глубоким унынием. Он предвидел скорое разрушение того, кому был обязан жизнию. Мысли его приняли направление грустное и суровое. Егоровна обратилась к нему с вопросом, что прикажет он готовить к обеду, но он отвечал, что есть не хочет.
После слов «не радовала его сердце»:
Вид Шабашкина был ему противен, напоминая ему несправедливый поступок и дурную черту жизни.
После слов «с видом ужаса и гнева»:
В сию минуту раздался голос и тяжелая походка Егоровны. «Барин, барин! Кирила Петрович приехал, Кирила Петрович у крыльца!» Егоровна вошла и ахнула: «Господи боже мой! Это что такое? что это с ним сделалось?»
После слов «прошептала бедная красавица»:
Дубровский с жаром поцеловал ее руку и надел ей на палец колечко.
– В тот день, – сказал он ей, – когда, проснувшись поутру, оставите вы кольцо ваше под подушкой, в тот день я к вам явлюсь, и располагайте тогда мною и моею жизнию.
После слов «продолжал Кирила Петрович»:
Наш-то учитель! Кто бы это подумал? Это Дубровский. Он ограбил в Покров день Антона Пафнутьича, застращал и взял с него клятву молчать.
Первоначально эпизод, где Троекуров допрашивает мальчика, был изложен иначе:
– Ага, – заметил Кирила Петрович, – слуга в барина, каков поп, таков и приход, а малина разве растет на дубах?
– Всяко случается, – отвечал мальчик насмешливо.
– И конечно случается, что вашу братью секут розгами в задаток кнута, слыхал ли ты это? Мальчик ничего не отвечал.
– Папенька, прикажите ему отдать кольцо, – сказал Саша.
– Молчи, Александр, – отвечал Кирила Петрович, – не забудь, что я собираюсь с тобою разделаться. Ступай домой, марш за грамматику. Ты, косой, ты мне кажешься малый не промах: если ты мне скажешь, кто тебя подослал за кольцом, так я тебя не высеку, а дам еще пятак на орехи. Не то, велю Степану отодрать тебя на обе корки, понимаешь?
– Очень понимаю.
– Отвечай же, где твой барин, зачем он тебя подослал, где он?
Мальчик не отвечал.
– Добро, эй, люди, спустите-ка с него портки, разложите его, розог.
Розги явились. Мальчишку схватили, раздели и растянули на полу сарая. Мальчик молчал.
– Хочешь ли говорить? – спросил Кирила Петрович.
Мальчик не отвечал ни слова.
– Не хочешь? – Секите ж его. – Розги хлестнули.
Мальчик молчал с терпением, достойным маленького спартанца.
– Полно, – сказал Кирила Петрович, – теперь отдай кольцо и ступай домой.
Мальчик разжал кулак и показал, что в его руке не было ничего.
– Добро, – сказал Кирила Петрович, – отвести его на голубятню и запереть.
Пиковая дама
В бумагах Пушкина сохранились следующие черновые наброски, относящиеся к первой редакции повести:
Глава I
А в ненастные дни
Собирались они
Часто;
Гнули –
От пятидесяти
На сто.
И выигрывали
И отписывали
Мелом.
Так в ненастные дни
Занимались они
Делом.
Года четыре тому назад собралось нас в Петербурге несколько молодых людей, связанных между собою обстоятельствами. Мы вели жизнь довольно беспорядочную. Обедали у Андрие3