litbaza книги онлайнПриключениеНовая эпоха. От конца Викторианской эпохи до начала третьего тысячелетия - Питер Акройд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:
id="id83">

128

Адмиралти-хаус – одно из правительственных зданий, где также располагаются квартиры министров.

129

Ужасный год (лат.).

130

Эмис Мартин – английский писатель и критик, сын Кингсли Эмиса.

131

Скандальный успех (фр.).

132

Кондон Пол – комиссар столичной полиции.

133

В процессе операции по насильственной депортации Джой связали руки и заклеили рот. Она умерла от удушья.

134

Речь в отчете идет о сделках конца 1980-х – начала 1990-х гг.

135

Маклафлин Митчел – генеральный секретарь Шинн Фейн.

136

Оуэн Дэвид – британский политик, тогда уже не принадлежавший ни к какой партии, бывший министр иностранных дел (в лейбористской администрации).

137

Холодность (фр.).

138

13 марта 1996 г. 43-летний Томас Гамильтон устроил стрельбу в начальной школе города Данблейн. Погибли 16 детей и один взрослый.

139

Четверо человек были ошибочно осуждены за убийство 13-летнего Карла Бриджуотера. Настоящий убийца так и не был найден.

140

Стюарт Алан – шотландский политик-консерватор.

141

Мерчант Пирс – депутат парламента от консерваторов.

142

Кэмпбелл Аластер – британский журналист, писатель, телеведущий, активист.

143

Термин использовался в романе «Дневник ничтожества» Джорджа и Уидона Гроссмитов. Он применяется к человеку, который относится к себе преувеличенно серьезно, придает себе слишком много важности.

144

Шикарный лондонский ресторан, расположенный в пятизвездочном отеле Wellesley.

145

Карри Эдвина – британская писательница и тележурналист, член парламента от консерваторов.

146

Здесь игра слов: queen of hearts (буквально «королева сердец») означает карту «дама червей». Диана же была queen of people’s hearts.

147

В Англии многие престижные частные школы предполагают проживание учеников при школе. Хогвартс – типичная английская школа-интернат, или школа с проживанием.

148

После введения автономии сложилась парадоксальная ситуация, когда депутаты британского парламента из Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии могут влиять на решения, действующие в Англии, но не действующие собственно на этих территориях, а английские депутаты не имеют корреспондирующих возможностей. Впервые на это обратил внимание Тэм Диэль, избранный в парламент Британии от Западного Лотиана.

149

Вместо «Вечерний стандарт» получился «Ускользающий стандарт».

150

Буквально «вождь» (ирл.), официальное название премьер-министра Ирландской республики.

151

Строчка из песни Брюса Спрингстина, The land of prophecies and dreams.

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?