Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А… а что с Эльвирой? — испуганно уточнил побледневший и протрезвевший шут.
— Обморок, — бросил король, не оборачиваясь, и опустился на одно колено рядом с мистиком. — Я могу чем-то помочь?
— Вряд ли, — отозвался тот, не отрываясь от непонятных манипуляций с пациентом.
— Может, подать что-нибудь… перевязать?..
— Тут шить надо, не перевязывать… И срочно. Он истекает кровью, невероятно, что он до сих пор жив…
Орландо внезапно открыл глаза, закашлялся и выдохнул, сплевывая кровь:
— Эльфы… живучие…
— Надеюсь… — пробормотал король, а изумленный целитель осторожно переспросил:
— Он что, еще и разговаривает?
Король молча кивнул. Мистралиец с трудом сфокусировал на нем мутный взгляд:
— Шеллар?
— Да. Тише.
— А где мы?
— У меня. Сейчас. Потерпи немного.
— Мне не больно… — невнятно пробормотал Орландо и попытался приподняться.
— Лежите и не шевелитесь, — вмешался преподобный Чен. — И не разговаривайте. У вас осколки в легких.
— Ой, ё… — тихо ахнул непослушный пациент, заметив Эльвиру в обмороке. — Опять промахнулся… А… эй, а где моя нога?
Вопрос был дурацкий и вряд ли требовал ответа.
— Он бредит? — тихонько спросил Шеллар, и исполнительный придворный мистик немедленно разъяснил:
— Не совсем… Более похоже… — Он дотронулся кончиком пальца до переносицы раненого, затем пощупал мочку единственного уцелевшего уха и задумчиво перечислил: — Красноголовка северная… слимис трехлепестковый… экстракт вырвиглаза болотного… И что-то еще, мне незнакомое. Неудивительно, что он не чувствует боли. Под таким букетом…
— Шеллар! — не унимался Орландо. — Вы там скоро? Ты обещал к восьми…
— Сию минуту, — заверил король. — Только дождусь телепортиста. Я предупредил, что приказ отдам лично.
— А ты их нашел?
Заглянувший в комнату Мельди избавил его величество от тяжкой необходимости лгать умирающему другу.
— Этого срочно в больницу, — приказал король, поднимаясь. — Преподобный Чен, будете сопровождать. Проследите лично, чтобы его вытащили любой ценой. Вы поняли? Любой. Все, что понадобится, предоставлять немедленно, брать где угодно, требовать от моего имени. Скажут нанять двенадцать магистров — нанять за любую цену. Все понятно?
Мистик молча поклонился на хинский манер, давая понять, что все будет сделано именно так, как его величество изволил пожелать. Телепортист поправил дырявые рукава мантии и, уже подняв руки для телепорта, вспомнил, что его величество ждут в приемной господин Флавиус и принц-бастард Элмар.
Сердито помянув вполголоса растяп, которые не докладывают сразу, король ринулся в указанном направлении.
Пока он общался с мистралийским коллегой, давно перевалило за восемь — и операция по спасению заложников завершилась. Оставалось только добежать и увидеть своими глазами результат. И если он ошибся… Нет, лучше об этом не думать…
Рывком распахнув дверь, он ворвался в приемную и замер. Виноватые лица присутствующих безжалостно подтверждали его худшие опасения.
— Что? — выдохнул Шеллар, жадно всматриваясь в глаза каждого — раскосые бойницы Флавиуса, бездонные омуты Морриган, синие озера Элмара, мутные болотца нетрезвого шута…
Нет, этого не должно быть… Почему они все так смотрят?..
— Операция прошла успешно… — С трудом, словно продираясь сквозь заросли терновника, выговорил глава департамента. — Почти успешно. Принц Мафей доставлен во дворец, мэтр Ален отправился с его высочеством в его покои, чтобы успокоить и уложить в постель. Ее величество… — Флавиус мучительно запнулся, подбирая слова. — Ее там не было.
Почему? Почему Мафей был, а Киры не было? По какому принципу Горбатый сортировал заложников? Почему одних намеревались переправить, а других нет?
Послушный разум немедленно принялся выдавать возможные ответы, беспристрастно, словно костяшки счет, отщелкивая варианты — от самых обнадеживающих до самых безнадежных.
— Постойте… — Всем, разумеется, показалось, что его величество остановил министра, дабы потребовать более подробного доклада. На самом же деле он остановил самого себя. Свои не в меру резвые мысли. — Элмар, отправляйся. Давай команду выступать. Мэтресса Морриган, можете занять лабораторию мэтра Истрана и воспользоваться его зеркалом. Ищите напролом. Если вам нужны помощники, Флавиус пришлет. Не нужны? Хорошо. Флавиус, пойдем со мной в кабинет. Доложишь подробно.
— Он слишком много прыгает, — сказал Кролик, — он у нас допрыгается.
А. Милн
Они пришли. Все-таки пришли.
Серые тучи нескольких десятков телепортов одновременно заклубились в тылу ничего не подозревающего противника, выпустив на поле боя первую партию королевских паладинов.
Они всегда шли первыми, закрывая своими бронированными телами следующих позади стрелков и магов. Даже сейчас, когда в мире стало распространяться огнестрельное оружие, их тяжелая броня еще оставалась эффективной. Конечно, окажись они здесь, в крепости, во время обстрела эта броня не помогла бы. Но, выскочив из телепортов в нескольких сотнях локтей от вражеских минометов, тяжелая конница в считаные секунды прошлась по позиции как утюг по влажному полотну, а затем ринулась дальше, туда, где находились остолбеневшие от неожиданности стрелки.
Телепорты выпустили вторую партию рыцарей, за спинами которых мелькнули несколько молодых людей без доспехов. Сразу пять или шесть разноцветных молний прочертили воздух, разбившись о броню последнего танка, который медленно, со скрипом, разворачивал башню. Даже из крепости было видно, что это чудо техники выдержит в лучшем случае три-четыре таких залпа.
Следующая волна телепортов образовалась уже внутри Кастель Агвилас, подкрепив защиту сотней стрелков и несколькими десятками боевых магов. На этом битву можно было считать законченной. Едва первые молнии ударили по бело-голубой пехоте, среди нападавших началась паника. Добрую половину солдат составляли двадцатилетние парни, не заставшие на своем веку живых магов и отродясь не видевшие массового применения боевых заклинаний. Бегство правительственных войск было стремительным и куда более энергичным, чем недавнее наступление.
Все закончилось так быстро, что и сами защитники не успели опомниться. Предоставив погоню за отступающими ортанской кавалерии, измученные и усталые мистралийцы выползли из своих укрытий и занялись более важными делами. Помочь раненым, собрать убитых, обменяться впечатлениями и наконец поесть и отдохнуть.
«Как все быстро и просто… — с тоской подумал Амарго, наблюдая, как командоры собирают своих людей, пытаясь выяснить, сколько потерял каждый отряд. — Если бы они пришли раньше! Сколько из тех, кого сейчас собирают и складывают в рядочек, остались бы живы! А если погиб Орландо, что мы тогда будем делать? Что тогда? Я ведь даже не знаю, куда он телепортировался и сколько прожил после этого!..»