litbaza книги онлайнИсторическая прозаВера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 181
Перейти на страницу:

«всякими глупейшими» — ВН к ВеН, 12 июля 1926, VNA.

даже Владимир отмечал — VN to Struve, January 25, 1929, Hoover.

по его утверждению, прочел — Гессен. Годы изгнания, 250.

«был всего лишь…» — Набоков В. Памяти И. В. Гессена // Звезда. 1999. № 4. С. 46.

«лишь белки…» — SM, 303.

глубоко-оранжевого — VN to Aikhenvald, July 15, 1927.

при раскрытых окнах делают зарядку — ВН к матери, 28 ноября 1925, VNA.

«Мой муж лично…» — VéN to Robert C. Williams, February 23, 1965, VNA.

немецкий язык ВН — Interviews with Josef and Abraham Bromberg, May 20, 1997.

Струве был убежден, что ВН знал немецкий: «Vladimir Nabokov as l Knew Him and as l See Him», 8, Hoover. Чтение перевода «Защиты Лужина» — VéN to Ledig Rowohlt, March 8, 1960, VNA.

из его собственных признаний… — VN to Roman Grynberg, February 18, 1967.

питал давнюю неприязнь — ВН к ВеН, 4 июля 1926, а также первый вариант SM, LOC.

он читает, но не пишет на немецком (сноска) — VN to Princeton University Press, March 29, 1975.

«Да кому она была нужна, эта ассимиляция?» — VéN copy of Williams. Culture in Exile, 282.

нансенскими паспортами — DESPAIR, 128. К с. 24 «Лолиты» паспорт становится «нонсенским». Всякому, кто сомневается во впечатлении, производимом этими грязно-зеленого цвета документами на Набокова, достаточно вчитаться в поздние произведения писателя. Связанные с ними унижения можно было сравнить с «дыбами и тисками святейшей инквизиции…» («Что как-то раз в Алеппо…», цит. по: Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. М.: Книга, 1989. С. 197).

«с крысиными усиками» — SM, 276–277.

«с преступниками, освобожденными под честное слово» — SM, 276. В «Пнине» — ПНИН // Набоков В. Романы. М., Худ. лит-ра, 1991. С. 202 — паспорт назван чем-то вроде «удостоверения, даваемого узнику, освобожденному под честное слово». Не удивительно, что ВН утверждал, будто души не чает в своем синем американском паспорте. Один французский журналист в 1967 г. так процитировал высказывание ВН о паспорте: «Я испытываю чувство теплоты и гордости, когда показываю свой американский паспорт на европейских границах» — Pierre Dommergues. Le Monde, 1967, November 22 — цит. по: Звезда. 1996. № 11. С.57.

«В русской литературе…» — ВеН свекрови, 26 июля 1929, VNA.

Они отказались от участка — VéN note in Field, 1986, 155.

стенографировала на французском и немецком — VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm. История трудовой деятельности Веры в основном почерпнута из ее растянувшихся во времени обращений по поводу возмещения ущерба. См. также: PW archives, vol. 18.

Набоков был недоволен — ВН к ВеН, из Праги, вероятно 1930, VNA.

«утренний слепыш» — ВН к ВеН, 20 июня 1926, VNA.

Данные о безработице — Detlev J. K. Peukert. The Weimar Republic (New York: Hill & Wang, 1992), 96ff. Равно полезны для представления о ситуации: Alix de Jonge. The Weimar Chronicle (New York: Paddington Press, 1978); Walter Laqueur. Weimar: A Cultural History, 1918–1933 (New York: Putnam’s, 1974); Otto Friedrich. Before the Deluge.

«у нас всегда была возможность» — VéN to Field, March 10, 1973.

утверждавшего в 1935 году — VN to Ellen Rydelius, December 6, 1935.

Анна Достоевская (сноска) — См.: Anna Dostoyevsky. Reminiscences (New York: Liveright, 1975).

«развить свой талант» — VéN to Field, March 10, 1973.

иные из прежних критиков-почитателей — Zinaida Saranna (Shakhovskoy). Le Rouge et Le Noir (Brussels), November 16, 1932. Его критики дошли даже до обвинения Набокова в перелицовывании иностранной литературы при заимствованной стилистике. См.: Иванов Г. // Числа. 1930. № 1 (март). С. 233–236.

«В свою бытность молодым писателем» — VéN to Stephen A. Canada, March 4, 1966.

«с поправкой… на немецкий перевод» — ДАР, с. 169.

О конторе «Вайль, Ганс…» — ВеН рассказывала Бойду, что эта адвокатская контора практически во всех деталях отображена у Набокова: February 26, 1983, Boyd archive. Гольденвейзер отмечал то же в своем письме ВН, July 29,1938, Bakhm.

«крайнее безрассудство» — VéN to Field, March 10, 1973.

самой успешной своей работой — Field, 1977, 158.

треть того, что она зарабатывала — В своей декларации о доходах от 10 апреля 1935 г. ВН пометил сумму в 1156 рейхсмарок, между тем ВеН в предыдущие годы зарабатывала по 3300 рейхсмарок, LOC.

категорически отрицала — VéN to Robert MacGregor, New Directions, July 29, 1960.

одна гостившая у них особа — Rolf. January, 26. Это была реакция ВеН на статью Helen Lawrenson’s «The Man Who Scandalized the World» (Esquire, 1960. August, 70–74).

ответил, что им нельзя — Brailow, unpublished memoir, 88, PC.

«Когда бежите…» — Mikhail Osorgin to VN, April 28, 1933; A. Kaun to VN, December 24, 1936, LOC.

«в некотором смысле» — VN to Anna Shakhovskoy, November 22, 1932, LOC.

«я — еврейка» — См.: the accounts of Zinaida Shakhovskoy, Amherst.

«живет в двух комнатах...» (сноска) — Кузнецова Г. Грасский дневник. Вашингтон: Victor Kamkin, 1967. С.199.

ВН — гость Фондаминских — См.: VN, in memory of Amalia Osipovna Fondaminsky, Bakhm. Также: Zenzinov correspondence, LOC.

при переходе парижских улиц — ВН к ВеН, 17 октября 1932, VNA.

«Я сказал Алданову…» — ВН к ВеН, 24 октября 1932, VNA. Другие не отпускали шуток по поводу Вериной помощи. Впоследствии на вопрос, не испытывала ли она профессиональной зависти к Ходасевичу, Берберова отрезала: «Тут нечему было завидовать». И добавила многозначительно, почти печально: «Знаете, почти все завидовали Сирину. Из-за такой жены» — Omry Ronen to author, September 19, 1998.

они там как-нибудь проживут — ВН к ВеН, 5 ноября 1932, VNA.

Еврейская эмиграция — См.: Saul Friedländer. Nazi Germany and the Jews, vol. 1, 62. Для представления о последних русских, оставшихся в Берлине, я много почерпнула у Браилова, в его неопубликованных мемуарах, а также: Zinaida Shakhovskoy. Une manière de vivre (Paris: Presses de la Cité, 1965); Williams. Culture in Exile.

«Я говорю: „Они не возьмут“» — VéN to Field, March 10, 1973.

Вера получила работу — VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm.

по рассказам, газеты смахивали… — Christopher Isherwood. Goodbye to Berlin (London: Folio Society, 1975), 252. Также: Кристофер Ишервуд. Прощай, Берлин! М.: Независимая газета, 1996. С.187.

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 181
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?