Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что находилось внутри фургона, послушно затихло. Стены трейлера перестали содрогаться. Не меняя выражения лица, мужчина отложил свою биту.
— Ого, — тихо проговорил Бен. — Там внутри, должно быть, что-то здоровенное.
Мое любопытство взыграло не на шутку. Невыносимый застойный дух болота гнал прочь от трейлера потенциальных посетителей, но мне позарез нужно было увидеть, что там внутри. Я подошел к окошку кассира.
— Один билет? — не поднимая головы, спросил он.
— А что там внутри? — спросил я.
— Зверь из Затерянного мира, — ответил человек.
При этом он даже не поднял на меня глаз, продолжая рассматривать комиксы. Его угреватое лицо казалось изможденным.
— Я понимаю, сэр, но что именно там находится?
На этот раз он поднял на меня взгляд. Я едва удержался от того, чтобы не отпрянуть назад, — такая свирепая ярость горела в его глазах, живо напомнив мне бессмысленную злобу Брэнлинов.
— Я уже объяснил тебе, мальчик, — проговорил мужчина, чмокая зубочисткой. — Если я стану рассказывать, никакого сюрприза не выйдет.
— У вас там… какой-то урод или что-то такое?
— Входи, и все увидишь сам. — Мужчина холодно улыбнулся, показав остатки съеденных до корней зубов. — А после расскажешь, что ты там увидел.
— Кори, брось, пошли отсюда! — кричал из-за моей спины Дэви Рэй. — Наверняка там какая-то лажа!
— Ты так считаешь? — Мужчина наконец отложил в сторону свои комиксы. — Что ты можешь знать, паренек? Что ты видел в жизни, кроме этого занюханного городка?
— Если я вижу перед собой лажу, то знаю точно, что так оно и есть, — сказал Дэви и, спохватившись, добавил: — Сэр.
— В самом деле? Так вот, пацан, у тебя не хватит ума, чтобы отличить свою башку от собственного зада! Либо платите деньги, либо проваливайте и прекратите морочить мне голову.
— Я ухожу, — отозвался Дэви Рэй. — Пошли, Кори, хватит тут торчать.
Дэви направился дальше, но я остался. Увидев, что я не иду за ним, Дэви презрительно фыркнул и пошел смотреть двухголового быка.
— Один билет, — сказал я кассиру и вытащил четвертак из кармана джинсов.
— Пятьдесят центов, — объявил мне хозяин.
— Но везде вход стоит четвертак! — возразил Бен, присоединяясь ко мне и Джонни.
— У меня вход пятьдесят центов, — непреклонно повторил хозяин. — Эта зверюга жрет столько, что на нее не напасешься.
Я выложил на конторку два четвертака. Хозяин смахнул деньги в жестяную банку, которая, судя по звуку, была почти пуста, и оторвал билет.
— Поднимайся по ступенькам, проходи за занавес и дожидайся меня. Напротив будет другой занавес. Туда даже и не думай заглядывать, пока я не войду. Понятно?
Я ответил, что все понял, и поднялся по ступенькам. Болотная змеиная вонь сделалась совершенно невыносимой, к ней прибавился тошнотворно-сладкий запах гниющих фруктов. Оказавшись внутри, я усомнился в правильности своего поступка, на который меня толкнуло неутолимое любопытство. Я вошел за занавес и оказался в полной темноте.
— Я тоже решил посмотреть, — раздался позади меня голос Джонни.
Протянув вперед руку, я нащупал грубую ткань другого занавеса, скрывавшего содержимое трейлера.
Что-то загрохотало, как далекий товарный поезд.
— Пройди немного дальше, — сказал хозяин фургона, поднимавшийся по ступеням в сопровождении Джонни и Бена.
Он откинул первый занавес, и я увидел в его руке утыканную гвоздями бейсбольную биту. Я подвинулся, так чтобы и мои приятели смогли зайти внутрь.
— Меня сейчас вырвет! — прохрипел Бен, зажимая пальцами ноздри.
— Он любит перезрелые фрукты, — объяснил хозяин. — А от гнилья, сами знаете, бывает понос.
— Так все-таки что это такое? — спросил Джонни. — И что значит «затерянный мир»?
— Затерянный мир, он и есть затерянный, иначе бы он так не назывался. То, что раз потеряно, невозможно больше найти. Надеюсь, хоть это вы способны уразуметь?
Никому из нас не понравились его грубые манеры. Возможно, у Джонни хватило бы сил хорошенько ему врезать. Но он покорно ответил:
— Да, сэр.
— Эй, я тоже хочу войти посмотреть, — донесся голос Дэви Рэя. — Где вы все?
Хозяин сделал шаг к входу и преградил Дэви путь.
— Пятьдесят центов, или можешь разворачиваться и уходить, — сказал хозяин.
Само собой, Дэви не мог так просто снести подобную несправедливость. Чуть отодвинув занавес, я наблюдал, как Дэви Рэй препирается с хозяином. Разговаривая, Дэви не переставал жевать белый карамельный батончик «Зеро» с начинкой из шоколада и нуги.
— Если ты сейчас же не заткнешься, — наконец не выдержал хозяин «Затерянного мира», — я подниму цену до семидесяти пяти центов! Так что либо плати, либо проваливай!
Еще пара четвертаков поменяла владельца. Через миг Дэви Рэй протиснулся между нами, а за ним зашел хозяин, продолжая что-то злобно бормотать.
— Эй ты, парень! — кивнул он мне. — Давай заходи первым!
Я отодвинул в сторону второй дерюжный занавес и шагнул вперед, но тут же мне в нос ударила такая вонь, что я едва не бросился обратно. Друзья потянулись за мной следом. Последним вошел хозяин, мистер Вежливое Обращение с Клиентами.
Свисавшие с потолочных крюков четыре керосиновые лампы давали скудный свет, в помещении царил полумрак. Прямо передо мной находилось нечто, похожее на большой загон для свиней с железными прутьями толщиной с доброго питона. За оградой кто-то лежал, такой громадный, что у меня колени затряслись от страха. Я услышал, как Бен ахнул у меня за спиной. Джонни тихонько присвистнул.
В углу загона высилась целая гора гниющей заплесневелой кожуры. Зловонная разлагающаяся фруктовая масса плавала в зеленовато-коричневом месиве. Среди этой грязи выделялись, как бы это помягче сказать, коричневые валы, числом не менее дюжины, длиной с руку моего отца и вдвое большей толщины. Темный рой мух кружился по загону наподобие небольшого торнадо. Запах стоял такой, что даже у скунса разом сошли бы все полоски. Неудивительно, что жестяная банка для выручки мистера Вежливое Обращение была пуста.
— Можете пройти вперед и посмотреть поближе! — сказал он. — Идите и смотрите, вы за это заплатили!
— Меня сейчас вырвет! — завопил Бен и, повернувшись, выскочил наружу.
— Никакого возврата денег! — закричал ему вслед мистер Вежливое Обращение.
Возможно, причиной последовавших затем событий стал именно крик хозяина балаганчика. А может быть, виною всему был наш запах, непривычный для обитателя загона. Так или иначе, животное внезапно задвигалось и стало подниматься со своего отвратительного ложа. По мере того как туша вставала, освобождаясь от жидкого месива, она