Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернуться
24
Нотабли — именитые люди.
Вернуться
25
Людольф Август фон Бисмарк (1683–1750), генерал-аншеф, участник войны за Польское наследство, в Русско-турецкой войне, губернатором Риги, женился на сестре Бенигны Бирон — камер-фрейлине Теклу Тротта фон Трейден. Осужден и отправлен в ссылку «за неоткрытие преступных поступков и замыслов герцога» Бирона. После прихода к власти императрицы Елизаветы помилован.
Вернуться
26
Располагался на том участке, который занимает дом по адресу: наб. р. Мойки, 21 / Миллионная ул., 22.
Вернуться
27
Фавье Ж.Л. Русский двор в 1761 году. Перевод с французской рукописи Лафермиера… // Русская старина. 1878. Т. 23. № 10.
Вернуться
28
Иванов О.А. Екатерина II и Петр III. История трагического конфликта. СПб., 2007.
Вернуться
29
«Брат мой Карл» — так называл Карла XII Петр I, соблюдая старинную европейскую традицию. Позже Мария Антуанетта начнет письмо к Екатерина II словами: «Государыня и сестра моя!»
Вернуться
30
Книга Вольтера «Опыт о всеобщей истории и о нравах и духе законов» (Essai sur l’histoire générale et sur tes moeurs et l’esprit des nations, 1755–1769).
Вернуться
31
«О духе законов» (фр. De l’esprit des loix) — трактат по политической философии за авторством Монтескьё, опубликованный анонимно в Женеве в 1748 г.; один из программных текстов эпохи Просвещения.
Вернуться
32
Имеется в виду книга Монтескьё «О духе законов», цитаты из которой дословно повторяются в 40 статьях «Наказа». Екатерина имеет в виду главу V под заглавием «О некоторых обвинениях, которые требуют особой умеренности и осмотрительности» книги XII «Духа законов» Монтескьё, где имеются рассуждения о волшебстве.
Вернуться
33
Имеется в виду «Наказ, данный Комиссии о сочинении проекта нового Уложения». Имеются два экземпляра «Наказа» на французском языке в Библиотеке Вольтера: один — рукописный, посланный Екатериной Вольтеру, второй — печатный.
Вернуться
34
Имеется в виду первая статья «Наказа», которая гласит: «Закон христианский научает нас взаимно делать друг другу добро, сколько возможно» («Наказ императрицы Екатерины II, данный Комиссии о сочинении проекта нового Уложения»).
Вернуться
35
Возможно, императрица подтрунивает над жалобами Гримма на слабое здоровье, которое якобы не позволило ему остаться в России.
Вернуться
36
Пелла (дворцово-парковый ансамбль) — загородная резиденция Екатерины II, дворцово-парковый ансамбль, располагавшийся в XVIII в. на территории современного города Отрадное, на левом берегу Невы, близь Ивановского порога. Дворец построен для внука Екатерины Александра и назван «Пелла» — в память о древней столице Македонии, где родился Александр Македонский.
Вернуться
37
Николай Петрович Румянцев (1754–1826) — средний сын Петра Александровича Румянцева-Задунайского, дипломат, познакомился с Гриммом в молодости, во время образовательной поездки в Европу, в 1796 г. назначен обер-гофмейстером Высочайшего двора.
Вернуться
38
Граф, светлейший князь Александр Андреевич Безбородко (1747–1799) — российский государственный деятель, фактически руководитель внешней политикой Российской империи после ухода в отставку в 1781 г. Никиты Панина, главный директор почты Российской империи.
Вернуться
39
Антресольный этаж Малого Эрмитажа. Антресоль (фр. entresol) — верхний полуэтаж, встроенный в объем основного этажа в особняках и усадебных домах XVIII в. и первой половины XIX в.
Вернуться
40
Коннетабль (фр. connetable, ит. contestabile, conestabile, connestabile, исп. condestable, от лат. comes stabuli) — конюшенный граф. Во Франции главный после короля начальник над всеми войсками. Звание это уничтожено Людовиком XIII в 1627 г.
Вернуться
41
Подобные павильоны, название которых по-французски означает «хижина отшельника», получили широкое распространение в регулярных садах XVIII в. Они предназначались для отдыха и обедов владельца усадьбы в узком кругу избранных и помещались в дикой части парка. Для того чтобы общению хозяев и гостей не мешало присутствие прислуги, в таких павильонах обычно устанавливались механизмы, приводившие в движение подъемные столы. Павильон «Эрмитаж» в Царском Селе построен по проекту М.Г. Земцова в 1744 г. и перестроен по проекту Растрелли в 1749 г.
Вернуться
42
Своеобразный квартет (фр.).
Вернуться
43
Псевдоним, который придумал Ромм для Строганова. Очер — название одного из заводских поселений в пермских владениях Строгановых.
Вернуться
44
Модест Андреевич Корф — лицеист первого выпуска, приятель А.С. Пушкина, сотрудник и биограф Сперанского, директор Императорской публичной библиотеки (1849–1861), председатель Бутурлинского комитета, главноуправляющий Вторым отделением (1861–1864 гг.).
Вернуться
45
Воронцов Александр Романович (1741–1805), граф (1760 г.), государственный деятель, дипломат, масон. Сын Р.И. Воронцова, брат графини Е.Р. Дашковой. В качестве члена Госсовета (с 1787 г.) являлся одним из руководителей внешней политики России. С 1792 по 1801 г. — в отставке. С 1802 г. — государственный канцлер. В 1802–1804 гг. управлял Министерством иностранных дел России. Проводил курс на союз с Великобританией. В 1803 г. способствовал разрыву отношений России с наполеоновской Францией. Своей главной задачей считал обеспечение внешнеполитической независимости России от Франции. В начале 1804 г. вышел в отставку по состоянию здоровья.
Вернуться
46
Общество баварских иллюминатов (нем. der Illuminatenorden) — немецкое тайное общество XVIII в., основанное 1 мая 1776 г. в Ингольштадте философом и теологом Адамом Вейсгауптом, известным сторонником деизма, намеревавшимся использовать свою организацию для распространения и популяризации этого учения, а также либеральных идей эпохи европейского Просвещения.
Вернуться
47
Читателям, видимо, больше известен его сын, потому что у того состоялась дуэль с Лермонтовым, и в связи с ней Михаил Юрьевич и должен был уехать из Петербурга на Кавказ.
Вернуться
48
Я живу, на четвертом этаже,
Здесь заканчивается лестница (фр.).
Вернуться
49
Алексей Федорович Орлов — русский государственный деятель, дипломат, генерал от кавалерии, генерал-адъютант; главный начальник III отделения Собственной Е. И. В. канцелярии и шеф жандармов (1845–1856 гг.).
Вернуться
50
Боткин Сергей Петрович (1832–1889) — лейб-медик.
Вернуться
51
Черняев Михаил Григорьевич (1828–1898) — генерал-майор, с 1865 г. — военный губернатор Туркестанской области, в 1876 г. — в сербской армии, с 1882 г. — генерал-лейтенант; с 1886 г. — в отставке.
Вернуться
52
«Разбившая кувшин» (фр.).
Вернуться
53
Септет — музыкальное произведение для семи голосов или инструментов либо оркестр, исполняющий подобные произведения.
Вернуться
54
Сборник музыкальных пьес, изданный певческим обществом.
Вернуться
55
Иоганн Кристиан Гертель (1697–1754) — баварский скрипач-виртуоз и композитор эпохи Барокко.
Вернуться
56
«Приветствую тебя» (нем.).
Вернуться
57
Александр Александрович Половцов — русский промышленник, государственный и общественный деятель: сенатор (1873 г.), государственный секретарь (1883–1892 гг.). Автор обстоятельного дневника, освещающего события общественной и государственной жизни. Также известен как меценат, один из основателей и секретарь Русского исторического общества. За счет личных средств Половцова с 1896 г. издавался «Русский биографический словарь».
Вернуться
58
Сергей Юльевич Витте — граф (1905 г.), русский государственный и политический деятель. Министр путей сообщения (1892 г.), министр финансов (1892–1903 гг.), председатель Комитета министров (1903–1906 гг.), председатель Совета министров (1905–1906 гг.). Действительный тайный советник с 1899 г., член Государственного совета с 1903 г.
Вернуться
59
После родов и пересечения пуповины кровотечение никак не прекращалось, и