Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нелепая болтовня заполнила неловкую паузу, которая могла бы снова повиснуть между ними. Но Дес был как вода – заполнял собой любую пустоту.
– И ты… к-хм… согласишься? – осторожно спросил Рин.
– Уже согласился. Мне нужен доступ к южным землям, чтобы восстановить безлюдей и защитить права лютенов. И нужны союзники, чтобы ускорить эти процессы.
– Что насчет реформы в Пьер-э-Метале? – воодушевленно подхватила Флори.
– Не все так просто. – Риз покачал головой. – Во время реформы не только вы обратитесь к опыту Делмара, но и местные власти. А у нас, напомню, безлюдей уничтожили, «освободив» лютенов от бремени. Чтобы такого не повторилось, лучше действовать на опережение и позаботиться обо всем прежде, чем власти узнают о ваших планах. После случившегося я убежден, что безлюдей нужно строить на частных землях, ради их же безопасности. Сколько домов осталось в Пьер-э-Метале?
Восемь. После зверских пожаров и разрушений уцелело меньше половины от городской популяции безлюдей.
– Значит, вам придется выкупить восемь участков. И провернуть это без протекции домографа вы не сможете.
– Даже при его поддержке ничего не получится. Это же огромные деньги, – сказала Флори.
Дес откашлялся, и все не сразу поняли, что таким образом он пытается привлечь внимание. Когда же ему это удалось, он сказал:
– Знаю я одного дельца, который давно хотел вложиться в покупку безлюдей. Щедрый, говорят, человек, и ни хрена в деле не разбирается. Мечта, а не меценат, правда?
По тому, как он переглянулся с Дартом, стало понятно, что речь идет о господине Гленне. Он давно питал интерес к безлюдям и мечтал приобщить сына к семейному делу. Одним удачным предложением Дес был способен дважды осчастливить отца.
– Можете рассчитывать и на мои сбережения, – добавил Рин. – Пару-тройку участков я точно осилю.
Риз одобрительно кивнул, а Дес не удержался от очередной подколки:
– Будем рады, если ты с умом потратишь карманные деньги.
Эверрайн даже не удостоил его взглядом, вовлеченный в серьезный разговор, в котором не было места глупым шуткам.
Приободренный достигнутым пониманием, Риз потер ладони друг о друга, словно предвкушая хорошую трапезу, хотя на столе не было ничего, кроме чашек с недопитым чаем.
– Итак. Я возьму под контроль юг. Вы, – он указал на Флори и Дарта, – позаботитесь о западных землях, а Рин, как связующее звено, попытает счастья в Марбре. Под наше влияние попадут большие территории.
– Хочу понять, насколько эти территории большие. – Глаза Эверрайна хищно сверкнули, и он с торжествующим видом достал из своего портфеля сложенную вчетверо карту, будто готовился к этому разговору заранее.
– А бутылочка орехового ликера у тебя там, случайно, не завалялась? – спросил Дес с надеждой.
– Если твой отец выкупит все земли, я тебе бочку ликера прикачу.
– Ловлю на слове.
Они разложили карту в центре стола и склонились над ней, соприкасаясь плечами. И в этот миг Флори почувствовала себя частью слаженного механизма, где противодействующие друг другу элементы наконец стали единым целым.

Было уже глубоко за полночь, когда все разошлись. Рин предложил Десу подбросить его до дома, Риз поспешил обратно в Делмар, заверив, что ночное время – самое благоприятное для перелета. И за какие-то пару минут столовая опустела. Жаль, грязная посуда не могла исчезать с той же волшебной скоростью.
– Побудь с сестрой, я справлюсь. – Дарт обнял ее, подкравшись со спины, и поцеловал в висок. – А потом, госпожа домограф, я жду вас на аудиенцию в своем кабинете.
– Звучит прескверно, но я, пожалуй, соглашусь, – засмеялась она и, высвободившись из объятий, сбежала наверх.
Флори заглянула в спальню и застала Офелию с книгой. Компанию ей составлял Бо, удобно устроившись в гнезде из одеяла. Он первым заметил ее и лениво завилял хвостом. Несколько секунд спустя, дочитав до точки, Офелия оторвала взгляд от страниц и улыбнулась.
Флори скользнула в комнату и почему-то шепотом сказала:
– Думала, ты уже спишь.
– Не хотела ложиться без тебя.
– Снова кошмары?
Офелия с раннего детства жаловалась на плохие сны, а после смерти родителей они мучили ее каждую ночь. С трудом это удалось побороть, и теперь Флори тревожило, что после событий в Общине недуг вернется.
– Я в порядке, правда. У госпожи Олберик есть семейный врачеватель, представляешь? Так вот, он каждый день навещал нас и давал лекарства. Не такие противные, как здешние. И еще мы много разговаривали. О разном.
Флори присела на краешек кровати, и вовремя, потому что следующая просьба выбила почву из-под ног.
– Отведешь меня к ним? – осторожно спросила Офелия. – Соберу для них ромашек. Думаю, для бродячих музыкантов нет ничего лучше, чем цветы путешествен- ника.
Она кивнула, соглашаясь, и рассеянно потрепала за ухо Бо, раздумывая над тем, как перевести разговор. Взгляд зацепился за книгу.
– Что читаешь?
– Легенды о безлюдях в науке. – Офелия подвинулась ближе, поворачивая книгу к Флори. – Тут рукописные заметки, гляди.
Пока Флориана изучала страницы, сестра рассказывала, откуда к ней попала столь редкая литература. Конечно, без щедрости Ризердайна здесь не обошлось. Раньше том принадлежал домографу и его наставнику, Моргану Порсо. Он сам собирал истории о безлюдях из разных земель и оставлял в собственных книгах рукописные заметки. В своей исследовательской практике Морган Порсо не раз встречал дикие дома. Без жильцов, в лоне природы такие безлюди приобретали звериные повадки, не понимали человеческого языка и уж тем более не могли говорить сами. Зато у них развивалось острое чутье и инстинкты.
Дойдя до конца книги, Флори обнаружила, что пары страниц не хватает, только рваные края из переплета торчат. Видимо, на них Морган Порсо оставил ценные заметки, которые ему понадобились.
– Дашь потом прочитать? Дикий дом теперь под нашей опекой. Не мешало бы изучить его повадки.
Она вернула книгу, и Офелия быстро уловила ее намерение.
– Ты не останешься здесь?
– Нет, милая. Я… мне…
Дыхание перехватило, краска залила щеки.
– Ясно. Можешь так и сказать, я же не маленькая, – деловито сказала младшая сестра, которой через несколько дней должно было исполниться тринадцать. – Эй, Бо! В нашем распоряжении теперь целая кровать.
Кажется, эти двое и впрямь обрадовались переменам. Пожелав спокойной ночи, Флори выскользнула в коридор и, чувствуя, как коленки дрожат от волнения, переметнулась в спальню.
Дарт еще не вернулся, и комната была погружена в тишину, даже тиканье часов стало едва слышным. Флори остановилась перед частностями, разглядывая латунные фигурки на циферблате. В них отражались изменчивые личности и несколько поколений рода: начиная от изобретателя, построившего этот дом, и завершая самим Дартом, младшим из Холфильдов.