Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. Voltaire to Frederick William, November 28, 1770 // Voltaire in His Letters. New York: Putnam’s, 1919. P. 232.
2. Roger Wolcott to Henry Wolcott, July 25, 1692, Roger Wolcott to Henry Wolcott, July 25, 1692, Connecticut Historical Society.
3. См. Nelson, Persistence of Puritan Law. P. 337 – о человеке, которого обвинил в колдовстве его слуга. Бенджамин Рэй рассказывает об обвинениях против небогатых: Benjamin C. Ray. Teaching the Salem Witch Trials // Past Time, Past Place: GIS for History. Redlands, CA: ESRI Press, 2002. P. 26. Демос указывает, что к суду не привлекли ни одного коренного американца: Demos, The Enemy Within. P. 84. Также не обвинили ни одного джерсийца, кроме Филипа Инглиша. Эббот исследует этнические трения в Андовере, которые могли стать причиной обвинений против шотландских женщин, таких как Кэрриер и (из-за брака) Фостер: Abbot, Our Company. Шер находит странным, что Томаса Кэрриера не судили, хотя он был отцом четырех ведьм и мужем еще одной. Также автор обращает внимание, что Кэрриер на самом деле вернулась в город перед эпидемией черной оспы, что стало приговором для ее семьи. Однако она тоже выжила: Sher, Brand of Infamy. P. 45, 98.
4. James Holton, from Ray, The Geography of Witchcraft Accusations. P. 463, and R. P. 945.
5. WOW. P. 152.
6. Демос отмечает, что процесс шел в обоих направлениях: Demos, A Little Commonwealth. P. 95.
7. Thomas, Religion and the Decline of Magic. P. 687.
8. Roger Wolcott to Henry Wolcott, July 25, 1692, Connecticut Historical Society. Джозеф Боллард жаловался на семью Лэйси; его брат, констебль Джон Боллард, в мае арестовал Кэрриер.
9. R. P. 469; Brattle in Burr. P. 180. Розенталь полагает, что тогда вызвали Энн Патнэм – младшую и Мэри Уолкотт: Rosenthal, Salem Story. P. 54. Нортон – что Мерси Льюис и Бетти Хаббард: Norton, George Burroughs. P. 233. Все они к лету доказали свою способность ставить диагнозы. Мы знаем, что Хаббард и Уолкотт подписали обвинение против Фостер: R. P. 634. Возможно, Фостер арестовали до прибытия салемских провидиц в Андовер.
10. R. P. 467. Джон Хейл спросил, может ли он остаться: JH. P. 47.
11. R. P. 471–478; о еще более тревожащем вопросе, чем заданный в июне: R. P. 392.
12. Восстановлено в основном по показаниям: Мэри Тутейкер, R. P. 491–492; Мэри Баркер, R. P. 559–561; Уильям Баркер – старший (который поймал ногу с копытом), R. P. 561–566; Лэйси и Кэрриеры, R. P. 479–482; Сара Бриджес, R. P. 553–554; Сюзанна Пост, R. P. 555; Сара Уордуэлл, R. P. 577–578; Элизабет Джонсон – младшая, R. P. 543; Элизабет Джонсон – старшая, R. P. 568; Энн Фостер, R. P. 471–477; Мэри Уоррен, R. P. 350; JH in Burr. P. 419; Lawson, приложение к Christ’s Fidelity. Абигейл Уильямс внесла в сюжет вампирский лейтмотив: R. P. 173. В общей сложности имеется почти пятьдесят свидетельств. Коттон Мэзер задним числом добавит в шабаши французов и индейцев – присутствовавших, «дабы сообща обсудить методы уничтожения Новой Англии»; он заявлял, что слышал это от признавшейся ведьмы; Burr. P. 281–22. Benjamin C. Ray. They Did Eat Red Bread Like Man’s Flesh. Common-Place 9, July 2009. Поле Пэрриса могло быть выбрано для дьявольских сборищ, потому что из-за соседства с болотами там жили бурые лягушки, которые «весной чирикали как воробьи, а осенью квакали как жабы». Josselyn, New-England’s Rarities. P. 76.
13. R. P. 479–483; Roger Wolcott to Henry Wolcott, July 25, 1692, Connecticut Historical Society. Двенадцатилетняя Фиби Чендлер покажет, что, когда Ричард Кэрриер посмотрел в ее сторону на собрании в молельне, она ощутила «странное жжение в животе» и забыла почти все слова молитв и псалмов. Симптомы звучат знакомо, даже если обычно и не приписываются дурному глазу: R. P. 511.
14. CM in Burr. P. 236.
15. R. P. 574. Уильяма Баркера 14 лет и Джоанну Тайлер он тоже заманил одеждой; R. P. 571, 661. Простить ее грехи: R. P. 560; месть ее врагам: R. P. 547; «сколько угодно удовлетворения»: R. P. 608; Мэри Лэйси – младшая могла рассчитывать на славу: R. P. 474, 569. В одном более раннем деле дьявол завлек женщину в колдуньи, воплотившись в ее любимого умершего ребенка: Demos, Entertaining Salem. P. 170; «будут низложены все церкви»: Barker, R. P. 563. Интересно, что никто, похоже, не потребовал вечной молодости.
16. R. P. 486. Он должен был знать, что тоже находился в изначальном списке. Его вместе с женой отправили в Салем к началу первого процесса.
17. R. P. 480.
18. R. P. 573.
19. William H. Whitmore, ed. The Colonial Laws of Massachusetts. Boston, 1889. P. 187.
20. Calef in Burr. P. 361.
21. Коттон говорил о том же: Burr. P. 245.
22. IP. P. 179.
23. IP. P. 175. Инкриз включил краткое изложение дела Нэпп в «Удивительные знамения», а Коттон – в «Магналию».
24. RFQC, 4. Р. 78–82.
25. SS Diary, 1. P. 293; interview with David Hall, May 18, 2014.
26. Morison, Harvard College, vol. 2. P. 428–430; ответ в августе: R. P. 392. «редким и экстраординарным»: Proceedings of the MHS, vol. 17, 1879. P. 268.
27. Calef in Burr. P. 371; R. P. 918. Муди был гарвардским преподавателем Уилларда. Он участвовал в кампании по восстановлению хартии и прежде распространял сказочные истории, в том числе сообщал о происходившем у Гудвинов. См. Sibley. P. 374–377.
28. Katharine Dana English. Facts About the Life of Philip English of Salem, typescript, 1943, PEM; William Bentley. The Diary of William Bentley. Gloucester, MA: Peter Smith, 1962, vol. 2. P. 22–25; George F. Cheever. Philip English // EIHC, 1860, vol. 1. P. 67–181; vol. 2, 21–204, 237–272; vol. 3, 17–120; Henry W. Belknap. Philip English, Commerce Builder // Proceedings of the AAS41, 1931. P. 17–24; Phyllis Whitman Hunter. Purchasing Identity in the Atlantic World. Ithaca: Cornell University Press, 2001. P. 40–52; Bryan F. Le Beau. Philip English and the Witchcraft Hysteria // Historical Journal of Massachusetts, January 1987. P. 1–20. Ле Бо красиво раскладывает свидетельство против R, 500 и говорит о 17 появлениях в суде: Le Beau, 4. См. также RFQC, 6. P. 346–348 – о деле Инглиша и RFQC, 7. P. 108 – о его убеждении, что должники обязаны выплачивать свои долги. О французах в Салеме: Gildrie, Salem Society. P. 192. Похоже, Сюзанна Шелден вела кампанию против Инглишей, хотя так может