Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ближе к делу, — прервал Виго, его философствования. — Что он рассказал? Кто эта воровка и на кого точно она работает?
— Её зовут Эмбер. И она работает на Джарра, выполняет его самые сложные поручения.
— Вот как? То есть, она ни какая — то там бродяжка с улиц, а настоящая преступница из банды? — спросил Виго, глядя в упор на инспектора.
— Так точно. Не просто преступница, а приближенная к самому коро… простите, главарю банды, — Альварес слегка смутился, забывшись и едва не назвав преступника королём в присутствии гранда.
— А кто она этому Тощему Люку?
— Никто, они просто работали вместе и он ей помогал. Как я понимаю, он должен был просто отвлекать внимание.
— То есть, организатор всего этого ограбления — она?
— Она. Но, тут выяснилось такое дело, камень — то она украла и с ним исчезла, и Джарр не получил свою добычу, а он никому не прощает обмана, — инспектор отодвинул пустую тарелку. — Так что можете за её судьбу не переживать. Джарр назначил награду за её голову — сумма очень приличная. И тому, кто приведёт её живой, немалый кусок обломится. И если она не сбежала куда — нибудь за океан, то жить ей осталось недолго.
Виго посмотрел на Мориса, но тот быстро отвёл взгляд.
— А те кортесы, что пришли с ней, и которых нашли мёртвыми? Кто и их мог убить? Она? Или Джарр? — спросил Виго, откидываясь на спинку стула и скрестив руки на груди.
— А вот тут самое странное. Пако сказал, что не знает ничего об этом. Джарр их точно не посылал — это не его люди. И уж тем более он их не убивал.
— Значит, кортесы пришли по поручению кого — то другого? — спросил Морис.
— Очень даже вероятно.
— И как же, скажите мне, все эти люди смогли попасть на Голубой холм, минуя Золотые ворота, охрану, ищеек, браслеты? — спросил Виго не сводя с инспектора глаз.
— Мы уже разобрались с этим, сеньор де Агилар, — с готовностью ответил инспектор, — нашли виновника — это люди из службы жандармерии, которые охраняли Золотые ворота. Они брали мзду за то, чтобы провести кого — нибудь, кому не положено было входить. Вот полюбуйтесь…
Инспектор достал из кармана какую — то монету и положил её на стол.
— Это что-то вроде пропуска, по которому могли пройти нужные люди из банды, — добавил Альварес, подвигая монету к Виго.
— Да вам просто цены нет, инспектор, — произнёс Виго, беря в руки монету, — вы проделали такую работу и в такие коротки сроки.
— Я старался выполнить ваше поручение, — произнёс инспектор подобострастно, так и не уловив сарказм в этой похвале.
А Виго взял монету и покрутил её в пальцах. Точно такую же монету он нашёл на полу в комнате Эмерта.
Сомнений не осталось.
— Значит, кражу бриллианта заказал Джарр, я правильно понимаю? Он отправил сюда своих людей, они залезли в мой дом, в сокровищницу, украли камень… Люди из его банды проходят сюда сквозь Золотые ворота, как будто так и надо, и ни Департамент полиции, ни Жандармерия, абсолютно ничего не могут с этим поделать? — спросил он, буравя инспектора взглядом. — А почему, зная всё это, вы просто не схватите этого Костяного короля и не выкурите всю его муравьиную братию из Цитадели? Да — да, я знаю, где они прячутся. Ведь было нападение на дом гранд — канцлера, но Джарр всё ещё на свободе, а вы сидите здесь и рассказываете мне, что во всём виноваты какие-то мздоимцы из жандармерии. Неужели вы думаете, что я поверю в то, что дойти до такой наглости этот Костяной король мог сам?
Лицо инспектора посерело, потом покраснело, и ноздри стали раздуваться. Он слегка ослабил галстук, и спрятав руки под скатерть, произнёс, извиняющим тоном:
— Простите, сеньор де Агилар, вы же понимаете, Департамент полиции не существует сам по себе, как и Жандармерия… И мы же подчиняемся приказам… Если начальство сочтёт нужным… Я всё отразил в докладе, вы же понимаете… Я не единолично принимаю решения…
Инспектор говорил что-то бессвязное, всеми силами стараясь не называть ничего конкретно.
— Хорошо, достаточно. Я вас понял. Вы свободны, инспектор.
Когда Альварес ушёл, Виго встал, отшвырнул салфетку и подошёл к окну.
— Ты полагаешь, хефе, что за этим Джарром кто — то стоит?
— Да это яснее ясного. И плохо то, что над Жандармерией у нас стоит герцог Наварро.
*Supervision del exilio — (исп.) надзор за изгнанием.
Глава 5. Сомнения
— Герцог Наварро? — переспросил Морис. — Это тот, про которого ты сказал на фиесте, что «Нельзя назвать его врагом, но нельзя назвать и другом»? И вроде ваши деды воевали вместе?
— Он самый. И если он стоит за нападением на карету отца в Квартале Садов и за попыткой ограбления, то дело плохо. Такой враг нам не по зубам… учитывая обстоятельства. Либо ему так сильно нужен этот клятый бриллиант, либо… есть ещё какой — то мотив, — ответил Виго задумчиво. — Но, насколько я знаю, у отца с ним не было особых разногласий. И ему незачем просто так на него нападать. А значит… Значит всё — таки дело в этом камне!
— Знаешь, хефе, я считаю, что нам нужно сосредоточиться на том, чтобы выяснить, что это за камень. Ведь если, как ты говоришь, герцог Наварро всё — таки не враг, значит, этот камень имеет какую — то особую ценность. Нужно искать первоисточник, чтобы понять, в чём эта ценность.
— После сената можно съездить к нотариусу в Тиджуку. Этот Агриоль — ключ ко всему. Если мы узнаем, откуда он взял этот камень, то узнаем и всё остальное. Ещё доктор Гаспар говорил о золотом свитке, который якобы нашёл отец. Но мы перерыли весь кабинет и ничего похожего не нашли. В сокровищнице его тоже нет. Где же могут быть те бумаги, которые, он нашёл в сейфе Агриоля? — спросил Виго, глядя на Мориса. — Если там и лежал этот свиток или какой — то «Дневник», как было написано в описи, то, где он мог их спрятать?
— Ещё, хефе, я бы не стал забывать о чупе, и о том, что сказал Илай в лавке, — Морис поднял палец, — эта милая зверушка унесла