Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Вы не знаете, кто его клиент?
— Нет.
— Но ведь кто-то построил ему взлетную полосу?
— Да.
— Итак, мы умрем после того, как выключим радио? — Да.
— Мы получим деньги и останемся в Мексике? Он кивнул.
— Вернуться назад будет рискованно.
— Мы не сможем вернуться назад. Если мы вернемся и кого-то из нас засекут, все дело рухнет. Вы правильно сказали. Для всех мы будем мертвы… после выключения рации.
— И вы идете на это. Верни?
— Да. Это большие деньги, и они мне нужны. Я хочу почувствовать уверенность в жизни.
Я вспомнил, как этот толстяк с оранжевым париком говорил о чувстве безопасности.
— С этими деньгами я смогу открыть свое дело по аэротакси. Мне всегда хотелось этого. Если и вы вложите немного денег в это дело, мы сможем работать вместе. В Мехико большие возможности для этого. — Он посмотрел на меня. — Ну вот, Джек, вы теперь все знаете. С нами вы или нет?
— Мне нравится это, — ответил я, поднимаясь на ноги, — но мне нужно встретиться с Эрскином. Давайте соберемся все вместе, ладно?
Берни неуверенно посмотрел на меня.
— Гарри нервный человек, не надо подкапываться под него.
— Что вы имеете в виду?
— То, что сказал. Мне нужен второй пилот. Он мне подходит и не беспокойтесь о нем.
— Это ведь ограбление, Берни. Если нам не повезет, пятнадцать лет нам обеспечены. Поэтому надо иметь проверенную команду. Я не буду работать ни с кем, пока не узнаю его поближе.
Берни поднялся.
— Я все понял и устрою встречу.
— Берни… и пускай Кендрик придет на эту встречу.
— Нам не нужен Кендрик.
— Нужен. Мы все замешаны в этом, и Кендрик тоже. Он в отчаянии поднял руки.
— Ладно, я попытаюсь устроить.
— Правильно. Нам надо собраться всем, Берни. Вы, Эрскин, Пэм, Кендрик и я, и все обсудить.
— О'кей.
Мы вышли вместе и задержались у своих машин.
— Я не шучу, Берни, — добавил я — Я надеюсь на вас, как на самого себя.
Он сжал мою руку.
— И я верю в вас. Может быть, я немного изменился, но не подведу.
Я посмотрел, как он уехал в своем «ягуаре», и влез в свою машину.
Задумавшись, я посидел немного в машине, а потом тронулся с места и поехал назад к аэродрому.
Около девятнадцати, когда я смотрел телевизор, позвонил Берни. Он сообщил, что встреча назначена на двадцать один час в кафе-баре.
— Я захвачу вас в двадцать тридцать, Джек, вместе с Пэм и Гарри.
— Кендрик будет?
— Да.
— Замечательно.
С тех пор, как он мне все рассказал, я много размышлял. План казался неплохим, но некоторые детали надо было уточнить. Участие в угоне самолета могло подвести меня под приговор суда на такой срок, о каком я и мечтать не хотел. Этой работой должен был заняться профессионал, а Берни, мне уже казалось, не подходил для этого. Что-то в его поведении беспокоило меня. Пэм можно было не считать. Это была просто сексуальная маньячка. Многое зависело от Эрскина. Если он по поведению похож на Берни, я не буду ввязываться в это дело, или должен сам контролировать его. Чем больше я думал об этом, тем больше мне это нравилось, но только не Берни.
Около двадцати тридцати к моему домику подкатила машина. Я вышел. «Бьюик» с Берни за рулем стоял у входа. Он махнул мне рукой, и я сел на сиденье рядом с ним. Сзади сидели Пэм и какой-то мужчина. Было слишком темно, чтобы разглядеть Эрскина. Он казался здоровым парнем, и это было все, что я видел.
Берни тронул машину и сказал:
— Джек… здесь Гарри.
— Привет. — Я помахал рукой.
Эрскин не двинулся, только после долгой паузы ответил:
— Привет.
Мы быстро в молчании доехали до кафе-бара. Выходя из машины, я увидел, что он еще больше, чем я представлял, на три дюйма выше меня, а я не карлик. И опять было темно, и я не мог увидеть его лицо.
Берни и я пошли вперед, Пэм и Гарри за нами. Мы поднялись на веранду. Была душная южная ночь, в отдалении были слышны звуки волн, накатывающихся на берег.
В кафе никого не было. Веранда освещалась очень слабо. Когда мы уселись за столик, появилась официантка, как всегда, с дежурной улыбкой.
— Ну, что мы закажем? — спросил Берни.
Теперь я мог разглядеть Эрскина, как и он меня. В слабом свете можно было различить узкое лицо, небольшие глаза, плоский нос и узкие губы: молодой, здоровый, с коротко подстриженными под ежик черными волосами. Он был в тенниске, руки были мускулистые, как у боксера.
Пэм заказала виски со льдом, и я присоединился к ней. Эрскин заказал апельсиновый сок с джином, а Берни просто кока-колу.
Когда официантка удалилась, Берни сказал:
— Познакомься с Гарри, Джек.
Я кивнул Эрскину, который тоже нагнулся вперед, смотря на меня.
— К чему эта встреча? — спросил он агрессивно. — Что вас беспокоит?
— Подожди, — начал Берни. — Я все объясню. Джек не думал особенно о плате, я…
— Подожди, Берни, — прервал его Эрскин. — Этот парень авиаинженер… правильно?
Берни неуверенно посмотрел на него.
— Да.
— Ну так вот. Он не так важен. Мы с вами улетим на самолете, так? Чего же он еще хочет? Мы воспользуемся его услугами, он получит свою долю и может убираться из дела, так?
— Знаешь, сынок, — тихо прервал я его, — не разыгрывай из себя знатока. Ваша идея неплоха, но вы действуете, как глупые любители. У вас самолет стоимостью десять миллионов, а вы получаете за него только два. Ну разве не глупо?
Эрскин с трудом сдержался. Я видел, как напряглись его мускулы. Наверно, он собирался ударить меня.
— Вы что, профессионал… да?
— В отличие от вас троих, — ответил я, слегка пододвинув кресло, чтобы можно было вскочить, если он ввяжется в драку. — Да, я профессионал.
— Гарри! — Стал его убеждать Берни. Мы беседовали с Джеком, вот почему он здесь. Я думаю, мы можем дать ему возможность уладить все с Кендриком. Посмотрим, что он сделает.
— Нет!
Это была Пэм.
Берни посмотрел на нее.
— В чем дело?
— Этот человек опасен. — Она махнула рукой уа меня. — Я это знаю. Из-за него мы попадем в неприятное положение. Я засмеялся.