Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси предложила подергать за двери:
– Если какая-то из них окажется открытой, то Хелен можно будет поискать за ней.
Все двери, внешние и внутренние, ведущие во дворик и на кухню, были надежно заперты изнутри.
– Может быть, Хелен тоже не могла уснуть и пошла прогуляться к реке, – предположил Джон.
Молодые люди быстрым шагом направились к берегу. Осмотрев причал, они пошли вдоль воды, время от времени выкрикивая имя Хелен. Когда они достигли зарослей сирени, Джон сказал:
– Я не думаю, что…
Его прервал тихий стон, доносившийся из-за кустов. Оба побежали на звук. Нэнси направила луч фонарика на землю.
– Хелен! – воскликнула она в ужасе.
Ее подруга лежала без сознания.
Нэнси и Джон опустились на колени рядом с Хелен. Джон держал фонарик, пока Нэнси проводила быстрый осмотр. Пульс был нормальный, но на затылке нащупывалась огромная шишка.
Нэнси принялась растирать Хелен запястья. Джон стоял мрачный как туча.
– Должно быть, ее ударили сзади тупым предметом, – сказал он.
Веки Хелен дрогнули и приподнялись. В ее глазах сначала появилось выражение испуга, но, узнав Джона и Нэнси, девушка слабо улыбнулась:
– Ч-что случилось? – пробормотала она.
– Не разговаривай, – успокаивающе сказала Нэнси.
Хелен попыталась сесть.
– О, моя голова! – застонала она и привалилась к Нэнси.
Более-менее придя в себя, Хелен смогла рассказать, как вышла из коттеджа и направилась к сиреневой роще, где увидела странную фигуру, облаченную во что-то белое и полупрозрачное.
– Эта призрачная фигура, размахивающая руками взад-вперед, словно подающая кому-то сигналы, была последним, что я увидела. Потом меня ударили по голове, и я потеряла сознание.
– Сегодня больше никаких разговоров, – порекомендовал Джон после того, как Хелен тяжело вздохнула. – Мы вернемся в коттедж, и Нэнси уложит тебя спать.
Джон поднял Хелен на руки и направился за Нэнси, освещавшей фонариком путь. Они не успели сделать и десятка шагов, как их оглушил громкий звук: бабах! Звук доносился со стороны коттеджей.
– Это похоже на взрыв! – закричала Нэнси и бросилась в ту сторону.
Джон с Хелен на руках поспешил вслед за ней. Мгновение спустя Нэнси услышала треск огня и почувствовала запах дыма.
– Джон! – Голос Нэнси срывался от ужаса. – Смотри! Наш коттедж горит!
Молодые люди оторопело смотрели вперед. Языки оранжево-красного огня вырывались из коттеджа девушек! Трое друзей почувствовали жар от полыхающего пламени.
– Скорее тушить! – скомандовал Джон. – Огонь может переброситься на соседние дома. Пока мы будем ждать пожарных, тут все сгорит!
Хелен настаивала, что ей хватит сил, чтобы идти самой.
– Я тоже буду помогать! – заявила она.
Джон помчался в сторону гостиницы, где был пожарный шланг.
– Тащите ведра! – на бегу крикнул он девушкам. – Они у кухонной двери!
В гостинице загорелся свет, парадная дверь распахнулась. Эмили, Мод и миссис Уиллоуби выбежали на улицу в ночных сорочках. За ними выскочил мистер Дейли с мушкетом времен Войны за Независимость в руках.
Времени на расспросы не было.
– Наш коттедж горит! – воскликнула Нэнси.
Все встали в цепочку, передавая ведро за ведром от садового крана к горящему зданию. Джон направил из шланга сильную струю в огонь. Пламя понемногу угасало, оставляя после себя тлеющие угли.
– Во всяком случае, остальные постройки уцелели, – сказал Джон, глядя на то, что осталось от коттеджа. – Жаль, правда, что все ваши вещи сгорели.
– Будь мы внутри, мы бы сами сгорели, – невесело заметила Нэнси.
– Как начался пожар? Что-то взорвалось? – спросила Эмили и объяснила, что всех разбудил грохот.
– Полагаю, – серьезно сказала Нэнси, – это была бомба с часовым механизмом, которую кто-то установил в нашем коттедже перед тем, как мы легли спасть. Меня разбудил громкий тикающий звук, но я подумала, что тикает мой будильник.
Присутствующие были шокированы этим заявлением. Миссис Уиллоуби побледнела как смерть, и Мод вскрикнула:
– Да здесь разгуливает сумасшедший!
На этот раз Нэнси была склонна согласиться с ней. Юная сыщица добавила, что ничего определенного сказать нельзя пока не рассветет, только тогда можно будет осмотреть место пожара.
Все в изнеможении побрели в гостиницу.
– Нэнси, Хелен, – обратилась Эмили, – не могу передать, как мне неловко за то, что здесь происходит.
Миссис Уиллоуби тоже выразила сожаление.
– По крайней мере, у нас есть страховка, которая частично покроет потери, – добавила она.
Нэнси улыбнулась и кивнула, а затем начала рассказывать о том, что пережила Хелен накануне пожара.
Когда Нэнси дошла в своем повествовании до женщины в белом, Эмили вздрогнула.
– Я не верю в призраков, – с некоторым сомнением в голосе сказала она, – но Мэри Мейсон говорила о том же самом.
Нэнси вдруг заметила, как бледна Хелен, и предложила немедленно уложить ее в постель.
– О да, – ответила Эмили. – Нэнси, Хелен, вы можете занять спальню на втором этаже.
Мистер Дейли все еще держал в руках старинный мушкет. С робкой улыбкой он сказал:
– Незадолго до взрыва мне показалось, что кто-то бродит снаружи. Я схватил этот старый мушкет, думаю, он остался здесь со времен постройки гостиницы. Он, конечно, не заряжен, но я подумал, что его вид может отпугнуть злоумышленника.
Джон усмехнулся:
– Этими «злоумышленниками» были мы с Нэнси.
Он объяснил, что в поисках Хелен они попробовали открыть все двери.
Все дамы отправились наверх, а Джон и мистер Дейли решили, что до конца ночи постоят на карауле.
Сопроводив Нэнси и Хелен в их комнату, Эмили решительно сказала:
– Хватит с меня этих ужасов! Завтра же утром позвоню в полицию!
– О, Эмили, слава богу! – воскликнула Хелен с облегчением. – Если в «Сиреневую гостиницу» и впрямь проник какой-то безумец, им лучше заняться полиции.
Эмили приблизилась к девушкам и прошептала:
– И все же я была бы признательна, если бы вы не упоминали о краже бриллиантов, когда приедет полиция.
Ее подруги хоть и удивились, но пообещали не говорить об этом ни слова.