Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она дрожала всем телом. Ей ещё никогда не приходилось думать, что она представляет опасность для окружающих. Она посмотрела на Алиту и Джоша. «Что, если такое произойдёт снова и я пораню их?»
Алита и Джош настороженно смотрели на неё. Они что, в самом деле теперь её боятся? Может быть, они и правы.
– Что с ней не так? – спросил Джош. – Почему произошёл такой выброс магии?
Ребята стояли возле Кит и задавали вопросы. Она хотела накричать на них, сказать, чтобы они отошли подальше на случай, если она опять начнёт стрелять из глаз лазерами. Дункан явно понял, в каком она состоянии.
– У тебя сильный шок. Я приготовлю чай, – тактично сказал он. – Алита, Джош, можете помочь мне с печеньем? Печенье отлично помогает от шока.
– Но я хочу узнать, что происходит, – возразил Джош.
– Это ОЧЕНЬ сложный рецепт печенья, – настаивал Дункан. Взяв Джоша и Алиту под руки, он увёл их в кухню.
Фэйт посмотрела в глаза Кит.
– Так. А теперь давай выясним, что происходит.
Она достала таумометр и провела им вдоль туловища Кит. Прибор зажёгся и издал такой громкий визг, что Кит зажала уши. Фэйт отдёрнула таумометр, и шум прекратился.
– Что происходит? – спросила Кит. Сердце колотилось у неё в груди. – Что со мной не так?
– Уровень твоей дикой магии выше, чем может измерить таумометр. – Фэйт так сильно нахмурилась, что её брови едва не соприкоснулись.
– Не понимаю, – проговорила Кит. – Я сейчас не рядом с Лиззи. Почему всё становится хуже? Догон выздоровел, как только его увезли от Лиззи.
– Я не знаю, что происходит, – сказала Фэйт. – Но это не то же самое, что магия Лиззи. Это что-то новое. Тем не менее, – улыбнулась она, – заклинание, которое я наложила на тебя сейчас, не даст магии вырываться из тебя безконтрольно. Так что никакой непосредственной опасности нет.
– Ладно, – сказала Кит совсем тихо.
Не контролировать свою магию, – примерно то же самое, что чувствовать, что у тебя есть третья рука, которая двигается сама по себе. Или огромный, постоянно виляющий хвост, который всё задевает каждый раз, когда ты поворачиваешься. Ей это совсем не нравилось.
– Пока мы не узнаем, в чём причина, тебе лучше быть осторожнее с заклинаниями, – сказала Фэйт. – Если ты почувствуешь себя странно, творя заклинание, немедленно остановись.
– Значит, мне не обязательно не колдовать? – спросила Кит.
– Если бы я попросила тебя перестать колдовать, ты бы перестала? – Фэйт подняла бровь.
Кит отвернулась.
– Ну…
– Предпочитаю реалистичный подход. – Фэйт напряжённо взглянула на неё. – Твори заклинания, но будь осторожна.
В этот момент из соседней комнаты послышался крик Джоша.
– Она на моей ноге!
Алита восторженно взвизгнула.
– Такая миленькая! Смотри, как бежит!
– Не беспокойтесь, – сказал Дункан. – Это просто крыса.
– Просто КРЫСА? ПРОСТО КРЫСА? На мне?! – заорал Джош.
– Крыса?! – насторожилась Кит. – Где?
Дункан и остальные вернулись обратно в гостиную.
– Сбежала. Быстрая же она, – сказал Дункан. – По-моему, её привлёк запах печенья.
Он нёс два подноса – на одном чайник с несколькими чашками, на другом – горка печений.
– Сам приготовил, – сказал Дункан. – Ну, печенье, в смысле. Не крысу. Крыса сюда без меня заявилась.
«Крысы, – подумала Кит. – Где я только что видела крыс?» Она попыталась ухватиться за воспоминание, но оно убежало куда-то в дальнюю часть мозга, откуда его было не достать.
– Дункан показал мне духовку, когда готовил печенье, – сказала Алита. – Она очень классная. Встроена прямо в землю, и он наложил на неё заклинание, чтобы она получала тепло из-под земли, так что не расходуется слишком много энергии.
– А мы можем сделать так в библиотеке? – спросил Джош.
– Хм-м, – сказала Фэйт. – Мне кажется, Совету захочется со мной серьёзно поговорить, если я начну бурить дырки к центру планеты.
Покончив с чаем и печеньем, они вернулись к книгам.
– О! – воскликнула Алита, читавшая огромную книгу под названием «Глубокое море, холодное озеро: дикая магия воды». Книга была почти с неё размером, и Алита с трудом удерживала её в вертикальном положении тоненькими ручками. – Здесь говорится, что морские русалки черпают магию непосредственно из моря, а ещё – от глубоководных монстров, которые называются… – Прищурившись, она прочитала незнакомое слово. – Кракены. Крак-кены? Краррр-кены?
– Кракены. Конечно! – Глаза Фэйт загорелись. – Как я сразу не догадалась?
Она покачала головой.
– Иногда мне кажется, что я забыла больше, чем многие люди вообще узнаю́т за всю жизнь. Волшебники черпают свою силу у драконов. Морские русалки – у кракенов, значит, очевидно…
– Русалки из шотландских лохов получают свою силу от Несси! – одновременно закончили Алита и Джош.
– О, да. Очевидно… – угрюмо протянула Кит. Ей стало очень обидно. «Почему мой мозг не работает так же быстро? Он только стреляет лазерными лучами и сжигает всё подряд». Она поняла, что Фэйт смотрит на неё, и попыталась придать лицу более весёлое выражение. – И что теперь делать?
– Нужно просто объяснить озёрным русалкам, что без Лиззи они потеряют свою силу, – сказала Алита. – Тогда они разрешат Лиззи вернуться!
– А они этого разве и так не знают? – спросил Джош. – Ну… вы же знаете, что волшебники получают силу от драконов?
– Необязательно, – ответила Фэйт. – Волшебники читают книги. А вот русалки – нет.
– Думаю, в озере книги просто вымокнут, – протянул Джош.
– Пойдёмте, надо объяснить им, что Лиззи обязательно должна вернуться, – сказала Кит.
Заслышав звук шагов, русалки показались на поверхности. Их чешуйчатые плечи и спутанные, похожие на водоросли волосы блестели на солнце. Они смотрели на незваных гостей огромными глазами.
Мораг выплыла вперёд, держа голову над водой, и не сводила взгляда с Кит и её друзей. Фэйт стояла за спинами ребят, сложив руки на груди и наблюдая.
– Что вам надо? – резко спросила Мораг. – Я уже сказала, что ваш зверь сюда не вернётся.
– Это не наш зверь, – возразила Алита. – Это Лиззи.
– Так или иначе, мы её здесь не ждём, – сказала Мораг. – Это НАШЕ озеро, и оно останется нашим.
– Это и её озеро! – воскликнула Алита.