Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ещё, – продолжила Кит, – вам разве не интересно, как мы вас тут нашли и почему мы вас видим?
– Ага, – сказал Джош. – Готов поспорить, вы прямо сейчас пытаетесь сотворить заклинания, чтобы прогнать нас и стать невидимыми. Но они не работают, правильно?
Мораг нахмурилась; чешуйки на лбу пошли морщинами.
– Что ты знаешь о магии, человеческий детёныш?
– Немало, – честно ответил Джош.
Алита подошла к самому берегу озера.
– Отойди! – крикнула Мораг. – Ты не можешь трогать нашу воду!
Алита сняла туфлю и носок и аккуратно опустила в воду ступню.
– Нет, могу, – ответила она. – Ваша магия ослабла. – Потом Алита оглянулась на Кит.
– Ты не могла бы… – Она показала на мокрую ногу.
Кит улыбнулась, сосредоточилась на пальцах Алиты и пробормотала: «Сек!»
– Спасибо! – сказала Алита и надела на враз высохшую ступню носок и туфлю.
– Вы сюда пришли плескаться или всё-таки что-то сказать? – проворчала Мораг.
– Ваши чары слабеют, вы сами это видите, – сказала Кит. – Но мы можем помочь вам вернуть их.
После этих слов русалки расхохотались.
– Вы?! – Мораг показала на Фэйт. – Она – может быть, в это я бы ещё поверила. Но ты – просто детёныш, который ничего не смыслит в магии!
– На самом деле всё придумали Алита и Джош, – сказала Кит.
– А мы вообще не волшебники, – добавила Алита.
– Но зато мы много чего знаем и умеем, – похвастался Джош. – Алита уже в пятом классе по фортепиано, а я могу сказать «здравствуйте» на девяти языках. Бон жур! Ни хао! Гутен таг! Саль…
– Ну, давай ближе к делу. Что за чудесное магическое решение вы нам предлагаете? – перебила Мораг.
Алита объяснила:
– Вы черпаете дикую магию от Лиззи – точно так же, как волшебники черпают свою от драконов, а морские русалки – от кракенов.
Мораг задумалась.
– Вы уверены? – Потом она покачала головой. Складывалось впечатление, что она к чему-то прислушивается. – Неважно! Это озеро наше! Только для русалок!
– Русалки – для русалок! – хором закричали остальные.
Кит показалось, что их глаза остекленели.
– Но если вы хотите жить как раньше, вам нужна ваша сила, – сказала Алита. – Если вы разрешите Лиззи вернуться в Лох-Лохи, сила вернётся к вам. И вы снова сможете скрыться от любопытных человеческих глаз. И никто не сможет плескаться в вашем озере. – Алита приподняла ногу и покачала ей, подчёркивая свои слова.
– Нет, вы, конечно, не обязаны принимать Лиззи обратно, – сказала Кит. – Мы можем оставить вас в покое и забрать Лиззи себе… а вы станете всё слабеть и слабеть, и в конце концов люди каждый день будут устраивать на вашем озере вечеринки. Готова поспорить, вам просто не терпится разделить Лох-Лохи с гигантской надувной лодкой и толпой детишек в нарукавниках?
– А однажды сюда придут поплавать учёные, найдут вас и заберут в зоопарк, – сказал Джош, потом, подумав, поправился: – Хотя, скорее, в океанариум, а не в зоопарк.
– Тебе не обязательно быть настолько точным в своих угрозах, Джош, – с трудом сдерживая улыбку, сказала Фэйт.
Мораг ничего не ответила, лишь прикрыла круглые глаза.
Кит посмотрела на остальных.
– Наверное, мы просто тратим время зря? Пусть русалки живут тут одни. Хотя надолго они одни не останутся.
– Постой! – воскликнула Мораг. – Не торопись. – Она подняла перепончатую руку. – Подожди. Дай мне поговорить с моим народом.
Кит кивнула и сложила руки на груди, словно ей не терпелось поскорее уйти.
– Даю вам минуту. Потом мы уходим.
Русалки сгрудились вокруг Мораг. Их голоса были слишком тихими, чтобы расслышать, так что Кит приложила палец к губам и прошептала:
– Сделай громче тишину, имхелаетху!
– …надо пустить Малую Несси назад, – говорила Мораг. – Пусть лучше в озере плавает Лиззи, чем толпа людишек!
– Согласна, – ответила другая русалка. – Я не хочу оказаться в океанариуме! Нас могут посадить в один аквариум с акулой! Или, хуже того, с каким-нибудь назойливым осьминогом!
– Тогда решено, – сказала Мораг. – Возвращаем Лиззи обратно.
Она повернулась к Кит и поплыла к ней и уже было открыла рот, чтобы заговорить. Но потом послышался другой голос.
Высокий и странный, словно доносившийся откуда-то издалека.
– Не сдавайся, Мораг, – сказал он. – Если ты сделаешь, как мы скажем, мы снова дадим тебе силу. Силу более древнюю, чем человеческое волшебство. Мы защитим Лох-Лохи. Не сдавайся…
Мораг застыла. Казалось, что она вдруг перенеслась куда-то далеко.
Кит это совсем не понравилось.
– Ну, что скажете? – спросила она.
Мораг не ответила. Она чего-то ждала. Может быть, когда снова заговорит голос?
– Не надо сомневаться. Это озеро – твоё. Не позволяй этому зверю вернуться. Мы защитим тебя от незваных гостей. Это озеро только для русалок, запомни. Когда мы вернёмся, у тебя будет больше силы, чем когда-либо. Доверяй нам…
Кит взглянула на друзей. Они лишь озадаченно смотрели на Мораг.
– Вы это слышите? – спросила она, потом посмотрела на Фэйт.
– Нет, я ничего не слышу, – ответила Фэйт и наморщила лоб, пытаясь сосредоточиться. – А ты что слышишь?
– Голос. Или, может быть, много голосов. Они кажутся… знакомыми. Говорят что-то о том, что дадут русалкам силу… защитят от незваных гостей, – сказала Кит. Она заморгала, пытаясь вспомнить, что ещё сказал голос, но слова ускользали из памяти.
Фэйт произнесла заклинание, которого Кит не знала, потом прислушалась.
– Всё равно ничего, – вздохнула она. – Этот голос почему-то слышит только Кит.
– Я и русалки, – поправила Кит. Она показала на Мораг, которая смотрела куда-то в пустоту. – Она ждёт, когда он снова заговорит.
– Хм-м, – задумчиво протянула Фэйт. – Странно.
Голос – или множество голосов – снова послышались в голове Кит. На этот раз он казался ближе, словно звучал откуда-то из глубин разума. Громкий и неприятный, словно звук будильника.
– Только дитя может победить нас. Прогони её.
Кит моргнула. Что это вообще за голос?
– Ответ – нет, – сказала Мораг, повернувшись к Фэйт и ребятам. Её лицо было совершенно отрешённым, а голос звучал как у робота. – Уходите. Мы сами позаботимся о себе. Русалки – для русалок! – закричала она и шлёпнула перепончатой рукой по чешуйчатой груди.