Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и как старина Мак? – спросила Мэрилл, когда они перестали смеяться. – На уровне?
– У него есть личный самолет, он занимается инвестициями, а вчера у него была деловая встреча в Майами с представителями какой-то южноамериканской фирмы.
– Лиза, – укоризненно сказала Мэрилл, – я имею в виду в личном плане. Как он тебе?
– Обаятельный мужчина.
– И как вы с ним провели новогодний вечер?
– Полетели в горы на его самолете. Мэрилл показалось, что она ослышалась. – Что-о?!
Лиза энергично закивала головой:
– Я не шучу. Я, Лиза Брэдли, добровольно села в частный самолет и полетела в горы.
Мэрилл потеряла дар речи.
– Мы отправились в его домик, поужинали, выпили шампанского. Это было нечто необыкновенное. – Лиза почувствовала, что снова краснеет. Она уткнулась в свои записи. Не потому, что не хотела рассказывать дальше, а потому что не знала, как это сделать. – Я поставлю рекламу мороженого на следующую неделю.
Но Мэрилл не так-то легко было сбить с толку.
– Чудненько. Я приготовлю мороженое, а ты – объявление. Все как обычно, Лиза. Давай лучше вернемся к домику в горах. Я о нем немало наслышана, но Мак еще ни разу не приглашал нас туда. Значит, это особое место.
Мэрилл явно торжествовала. Но с чего вдруг Мэрилл так торжествовать лишь оттого, что ее подруга отправилась в горы?
– Не терпится поскорее рассказать обо всем Чаку, – заявила она вдруг.
Эти слова еще больше насторожили Лизу.
– Почему это Чаку должно быть интересно, как я провела новогоднюю ночь?
– Потому, что ему интересна ты, и потому, что Мак – его друг. К тому же ты всегда ненавидела Новый год, а теперь…
– Я и сейчас его не люблю, – ответила Лиза, – пожалуй, это первый Новый год, который пришелся мне по душе.
– Мак тоже не любит Новый год.
– Да, он тоже, – эхом повторила Лиза. Внезапно в порыве откровенности она добавила: – Мак и правда мне очень понравился.
– Тогда отложи в сторону ручку и расскажи мне обо всем подробнее, – потребовала Мэрилл. – Вы договорились о новой встрече?
В зале зазвенел колокольчик, возвещая приход покупателя.
– Я обслужу, – поспешно вскочила Лиза.
– Неужели сегодня больше некому это сделать?
– Шерри придет в одиннадцать, – объяснила Лиза, скрываясь в дверях.
Но очень скоро она вернулась.
– Он просто хотел узнать дорогу. Любители шоколада еще не проснулись.
– Вернемся к вашим с Маком планам, – не отступала Мэрилл.
– Конечно, мы еще увидимся, – доверительно сообщила Лиза. – Уже в следующую пятницу.
Подойдя к столу, Мэрилл неожиданно обняла Лизу:
– Я знала, что он тебе понравится. Но не думала, что все зайдет так далеко и вы договоритесь о новой встрече.
Лиза отстранилась, пораженная внезапной догадкой.
– Постой-ка, что значит знала?
Мэрилл спохватилась и постаралась замять разговор, но Лиза стояла на своем.
– Ну, как только ты сказала о свидании, я сразу поняла, что ты отлично провела время…
– Неубедительно, Мэрилл, – произнесла Лиза, слушая робкие оправдания подруги.
Дальнейших объяснений не последовало.
– Так я и знала, что здесь не обошлось без тебя. Остается только удивляться, как я не догадалась об этом раньше. Но больше всего меня поражает моя собственная глупость. Как я сразу не поняла, что это вы с Чаком подослали ко мне Мака!
От объяснений Мэрилл спас звонок в дверь.
– Я обслужу, – пробормотала она.
– Это всего лишь Шерри, – остановила ее Лиза, выглянув из комнаты.
– О… – Мэрилл со стоном опустилась на стул рядом с Лизой.
– Ты могла бы спросить, прежде чем отправить ко мне Мака.
– Могла. Но ведь ты бы все равно отказалась, – возразила Мэрилл.
– Возможно, но это был бы мой выбор. Я не люблю, когда решают за меня.
Шерри, бойкая темноволосая девушка, впорхнула в кабинет, завязывая на ходу фирменный передник «Сладкого соблазна». Бросив сумку на стол, она произнесла:
– Я уже здесь, но день будет скучный.
– Знаю, – без выражения произнесла Лиза.
– Стекла протереть?
– Хорошо бы, – ответила за Лизу Мэрилл, копаясь в шкафу в поисках щетки и бумажных полотенец. – И протри морозильную камеру, пожалуйста. Я хочу использовать ее в качестве витрины для мороженого.
– В первую очередь, – ответила девушка.
– Все пытаюсь изменить пристрастия американцев, – пояснила Мэрилл.
Вместе с Шерри они рассмеялись. Лиза же продолжала сидеть с каменным лицом.
– Босс, с вами все в порядке? – поинтересовалась Шерри, но в ответ получила лишь кивок.
– Как встретили Новый год? – попыталась Шерри поддержать разговор.
– Не так хорошо, как мне казалось, – ответила Лиза. Шерри вздрогнула – Мэрилл тычками выпихивала ее из комнаты – и быстро скрылась в дверях.
– Я не решала за тебя, Лиза, – сразу же после этого произнесла Мэрилл, – я просто хотела помочь тебе провести этот праздник в компании, а не в одиночестве, как это бывало обычно. Я знаю, что ты думаешь. Я и раньше пыталась что-то сделать, но у меня ничего не получалось. В этот раз я попробовала по-другому, и – оп-ля! – сработало! Лиза, сработало! – Мэрилл снова попыталась обнять подругу, но Лиза явно не разделяла ее радости. – Я знала, что получится, знала, что я права, хотя Чак и сказал…
– Так что там сказал Чак? – ледяным тоном спросила Лиза. Ее кажущееся спокойствие напоминало затишье перед бурей.
– Ну, он сказал, что ты не захочешь встречаться с Маком, но он, конечно же, не учел, какой Мак привлекательный. Мужчины никогда не берут в расчет таких вещей и поэтому…
– Звучит так, будто вы на меня спорили, – еще не закончив фразу, Лиза поняла, что не ошиблась. Достаточно было взглянуть на Мэрилл, которая безуспешно пыталась придать своему лицу безмятежное выражение.
– Да вы и впрямь спорили! – Из глаз Лизы брызнули слезы.
На щеках Мэрилл выступили красные пятна.
– Все не так плохо, как ты думаешь, – пробормотала она.
– Неужели? – Лиза пристально посмотрела на Мэрилл, и та смущенно потупилась.
– Понимаешь, все начиналось вполне невинно. Мак просто пришел на ужин, мы говорили о тебе, о Новом годе. Вы с ним оба собирались встречать праздник в одиночестве.