Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для этого тебе пришлось бы приехать ко мне в Барселону.
Режин задумчиво улыбнулась:
— Я с самого начала догадывалась, что ты не простой прораб. Ты говоришь на многих языках. Задаешь слишком много вопросов. Слишком серьезно относишься к делу. Если это твое подлинное призвание, жаль, что ты не стал архитектором.
— Я уже привык к независимости. Мне бы было не по себе, если бы пришлось сменить стиль. Я могу выбирать, где и с кем работать. Не уверен, выдержал ли я бы долго на одном участке.
— Ездить с места на место — это прекрасно. Но разве тебе не хочется где-то остановиться?
— Да. Здесь. — Смеясь, он поцеловал ее плечо.
— Перестань!
— Нет, правда. Я завидую тебе: ты сумела совместить творчество и воплощение. И скоро о тебе заговорят.
— Если я доживу до дня сдачи объекта, — вздохнула Режин.
— Это не сложно при твоих отношениях с заказчиком… Ему вроде бы любые проблемы нипочем. Наверное, ему нравится с тобой работать, или, скажем точнее, ему нравишься ты…
— Поговорим о чем-нибудь другом.
Она положила голову ему на грудь:
— Знаешь, чего бы мне еще хотелось?
— Меня?
— Я не о том! Хотелось бы попасть в ночной клуб со стриптизом. Мне это пришло в голову, когда я примерила эти эротичные шмотки.
— Ну, так сходи.
— Одна — ни за что. Только с мужчиной. С тобой я могла бы отважиться.
— Хорошо.
— Обещаешь?
Антонио подумал:
— А можно мне остаться?
— В смысле — на ночь?
Режин подумала о Гийоме. Можно ли считать изменой Венсану все, что с ней происходит? Но ведь она ничем себя не связала. Они однажды поужинали. Это все. Ни поцелуя, ни слова о будущем…
— Так как? Опять опасаешься?
— Нет. Оставайся.
Режин разбудил телефонный звонок:
— Надо ехать, немедленно. Опять котлован затоплен.
Она выхватила из шкафа пару одежек. Антонио натягивал пиджак.
— Ключи от машины?
Она бросилась искать на кухоном столе.
— Нашел! — Антонио уже бежал вниз по лестнице.
Режин отметила любопытные взгляды рабочих, когда они вдвоем вышли из автомобиля, но сейчас ее это не занимало. Она издалека оценила размеры бедствия. Повсюду стояли небольшие озера, и вода продолжала прибывать.
Антонио, энергично жестикулируя, объяснялся со своими людьми. Издалека Режин слышала его гортанный говор. Она испытывала чувство тошнотворной беспомощности среди этих озабоченных грянувшей бедой людей. Немедленно нужно было что-то предпринять. Если бы она знала, что! Сейчас все зависело от Антонио. Ей оставалось только молиться и надеяться, что он быстро найдет решение.
— Дренаж… Мы должны проверить дренажные трубы, — прокричал он ей.
— А что там может быть?
— Возможно, засор.
Антонио руководил рабочими, которые начали раскапывать траншеи с только вчера проложенными трубами.
— Это надолго? — спросила Режин.
Антонио пожал плечами:
— Пока не найдем причину аварии.
— Мы ведь обследовали материал, в трубах не может быть дефекта.
— Если только кто-то не изуродовал их намеренно.
— Вечность уйдет на то, чтобы все перепроверить.
— У тебя есть альтернативные предложения?
Она покачала головой.
— Просто я чувствую себя такой… — вместо «беспомощной» у нее получилось: «бесполезной».
Антонио сунул ей в руку лопату:
— Так давай помогай.
Тяжелая работа вправду помогла. Режин относительно спокойно пережила часы мучительного ожидания. Она не без удовольствия отметила уважительные взгляды рабочих, махавших лопатами бок о бок с ней.
— А я-то думала, мне достанется роль наблюдателя. Вот уж не ожидала, что придется так вкалывать! — проговорила она, вытирая пот, заливающий глаза.
— Ну, считай, повезло. Теперь ты в курсе событий.
— Черт побери, уже почти полдень, а вода все прибывает.
Гортанные крики донеслись с противоположного конца котлована:
— Сюда! Сюда!
Все сбежались и сгрудились вокруг испанцев, докопавшихся наконец до причины. Режин, оцепенев, уставилась на кусок дренажной трубы, забитой цементом. Эта пробка заблокировала всю систему водоотвода. Вместо резервуара вода начала в обход поступать именно туда, куда не должна была просочиться ни в коем случае.
Антонио в ярости швырнул свою лопату об землю:
— Саботаж натуральный!
Лица у рабочих были оторопелые. Настроение — самое мрачное. Труд нескольких дней пошел насмарку. Если на этом вредительство не прекратится — неизвестно, можно ли будет продолжать строительство или придется его заморозить.
Антонио рвал и метал:
— Поймаю гада — своими руками шею сверну! Кто знает, что за тварь это сделала? Кто-нибудь из вас что-нибудь видел?
Все только пожимали плечами да мотали головами.
— Можно собирать манатки! Какая-то сволочь пытается нас всех оставить без работы. Я не успокоюсь, пока не узнаю, кто эта мразь! Кто подставляет моих людей!
В эту минуту Режин заприметила синий «сааб» Гиойма. Антонио обернулся и вперился в элегантную фигуру Венсана. Он приближался к кучке строителей, сгрудившихся у края котлована. У Режин неприятно засосало под ложечкой. Ей почему-то почудилось, что встреча Венсана и Антонио не сулит ничего хорошего.
Гийом дружелюбно поздоровался со всеми. В костюме и при галстуке он выглядел здесь инопланетянином.
— Мы нашли причину аварии, — заговорила Режин. — Господин Наварро подал верную идею. Кто-то залил цементом дренажную трубу. Совершенно ясно, это преднамеренное вредительство.
Венсан сквозь зубы выругался. Ого, значит, и его пробрало. Преступник, скорее всего, планировал новые козни. Гийом приложил пальцы к вискам. Несмотря на его внешнее хладнокровие, Режин распознала признаки сильного стресса.
— Спасибо, что так дружно взялись, — сказал он, обращаясь к Антонио и его команде, — и так быстро установили причину.
Затем он попросил Режин проводить его в вагончик для обсуждения дальнейших действий. Антонио последовал за ними как привязанный, но Венсан остановился и обернулся к испанцу:
— Я хотел бы поговорить с мадемуазель Лефевр.
— Это нас всех касается, — буркнул Антонио. — Я должен знать, что делать, в первую очередь.