Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваше Величество… – подала голос Лили. – Вы позволите?…
– Идите к себе, – досадливо махнула королева. – А потом спускайтесь в главный зал восточного крыла. И вы, – она посмотрела на трёх девиц Лагранжев и Рене д'Антремон, – следуйте за мной.
Когда королева вышла вместе с девушками, Аньес, слишком взбудораженная, чтобы одиноко сидеть в уголке, огляделась, в поисках того, с кем можно побеседовать. В комнате остались лишь Жюли де Марсье, Мари Аэрсперг и Аманда Эвертон. Аньес решила подойти к Мари, которая сидела на диванчике с отстранённым видом. Леди Аманда ехидно на ту поглядывала. Аньес подошла и села рядом с картёжницей, подбадривая своей улыбкой.
– Вы новая фрейлина Её Величества, – констатировала Мари.
– Да.
Аньес чувствовала себя не совсем уютно от острых взглядов Аманды, внимание которой переключилось на новенькую. Да и Жюли, оставившая игру на флейте, смотрела на неё пристальным, ничего не выражающим взглядом, словно перед ней было творение какого-нибудь скульптора, а не живой человек.
– Скажите, леди Мари, разве нельзя покидать комнаты королевы, когда она отсутствует?
– Можно, но вы должны быть поблизости на случай, если понадобитесь Её Величеству. Или хотя бы предупредить кого-нибудь, куда вы направляетесь.
– Слава Богу, – с жаром сказала Аньес, уже было подумавшая, что ей придётся сидеть здесь взаперти весь день. – А Её Величество часто в таком настроении?
– Не особо, – холодно отвечала Мари. Казалось, её тяготило присутствие рядом Аньес.
– Наверное, я рискну и выберусь погулять по дворцу, – улыбнулась Аньес, почти осязаемо чувствуя напряжённость в воздухе.
– Хорошо, – серьёзно кивнула Мари. – Я могу вас прикрыть.
– Благодарю, это было бы замечательно.
Аньес почти выскочила из комнаты. И в самом деле, за дверьми покоев даже дышать стало легче. Она на секунду пожалела Мари, а потом, забыв о ней, направилась наугад по коридору, с любопытством глядя на стражников, стоявших словно статуи, спешащих слуг в королевских ливреях, редких придворных…
Спускаясь по лестнице, она столкнулась с Чарльзом Лэнгтоном.
– Простите, – улыбнулась Аньес.
– Аньес, – поклонился он. – Вам не за что просить прощения. Я рад вас встретить, – отвечал Чарльз.
«Какой он милый, – подумала она. – В отличие от этого неотёсанного грубияна Дерби».
– Вам нравится ваша новая придворная должность? – поинтересовался Чарльз.
Оглядевшись по сторонам, Аньес наклонилась к нему поближе и тихо сказала:
– Честно говоря, я немного разочарована. Я ожидала чего-то другого.
– Я знал, что так будет, – серьёзно кивнул он. – Посмотрите вокруг, Аньес. Что вы видите?
Аньес снова огляделась. Всё вокруг выглядело красивым и величественным. Она так и сказала Чарльзу.
– Вы правы, – с грустью улыбнулся Лэнгтон. – Вся красота, всё богатство сосредоточено там, где находится король. В то время как остальная страна страдает от гнёта неразумного властителя.
Аньес помнила, что и вчера Чарльз распространялся на тему плохого правления короля. Должно быть, это его всерьёз беспокоит. Сама Аньес не чувствовала в себе ни неприязни к королю, ни особой жалости к народу, ни чувства патриотизма.
– Вы любите Англию, – с улыбкой сказала она.
– А вы разве нет?
– Не настолько, насколько вы, наверное, – уклончиво ответила Аньес.
Их разговор прервал подбежавший к ним слуга. Он протянул Чарльзу свёрнутую бумагу.
– Милорд, вам срочное послание от…
– Я понял, – перебил его Чарльз. Аньес удивилась тому, насколько собранным он вмиг стал и какое сосредоточенное выражение приняло его лицо. – Началось… – сказал он загадочным тоном, а затем повернулся к Аньес. – Простите меня, милая Аньес. Я вынужден отлучиться… Но я хотел бы просить вас увидеться с вами завтра…
– Завтра я весь день проведу с королевой.
– Как жаль, – расстроился Чарльз. – Ну что ж, тогда в другой раз. А сейчас ещё раз прошу простить меня.
Он раскланялся с ней и поспешил вниз, оставив её одну на лестничном пролёте. Впрочем, она ещё даже не успела решить, куда направиться, когда перед ней вырос граф Дерби. Она сухо кивнула ему, намереваясь пройти мимо, однако Дерби схватил её за руку: совсем не больно, но достаточно крепко.
– Отпустите, милорд, – прошипела Аньес.
– Я уже сделал однажды такую ошибку, и вы убежали от меня, – усмехнулся он. – У меня к вам важный разговор, леди Аньес.
– Так говорите же поскорее.
Аньес холодно посмотрела в его тёмные глаза. Его насмешливое выражение лица сбивало с толку. О каком важном разговоре может идти речь? Важность подразумевает под собой серьёзность, а в графе, похоже, нет и капли серьёзности.
– Вы не должны встречаться с Лэнгтоном.
Аньес улыбнулась с прежней холодностью.
– Если это всё, то позвольте мне уйти. Я не принимаю вашего совета.
– Я сказал «не должны», – мягко проговорил граф. – Это не совет, стало быть, а…
– Приказ? – с потемневшими от гнева глазами уточнила Аньес.
– Именно, – невозмутимо кивнул Дерби.
– И почему же я не должна встречаться с Чарльзом?
– Чарльз… Однако, вы уже с ним на короткой ноге… Он один из недоброжелателей короля, а вы – дочь вашего отца, не так ли? Для вашей репутации опасно разговаривать с ним, что уж говорить о встречах.
– Даже если он мятежник, это не имеет никакого значения, – запальчиво проговорила она. – А я вовсе не… Я вполне могу… – Аньес вздохнула, с трудом заставив себя замолчать, пока не наговорила лишнего врагу. – Между прочим, встречи с вами мне тоже грозят потерей репутации.
Дерби медленно растянул губы в улыбке.
– На вашем месте я бы предпочёл себя, а не Лэнгтона.
– Слава богу, что наши мнения в этом вопросе расходятся. Я ни за что вас не предпочту. Вы будете последним, к кому я обращусь за помощью, если вдруг такие времена настанут.
– Если такие времена настанут, – снисходительно посмотрел на неё граф Дерби, – я буду единственным, кто вам поможет.
Аньес презрительно скривила губы.
– А теперь, милорд, позвольте мне пройти. Я не должна надолго отлучаться.
– Наверняка быть фрейлиной – ужасно скучное занятие, – вдруг сказал Дерби.
Аньес вспомнила о Лили Мэджен, любовнице графа, и ответила ему в том же тоне:
– Наверняка вам это очень хорошо известно.
Граф расплылся в самодовольной улыбке:
– Вам вовсе не зачем ревновать, Аньес. Вы легко можете занять её место.