Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все снова загалдели, одобряя слова хозяина, и мужчина, приведший мальчика, схватил воришку за шкирку и повёл к двери. Но прежде чем дошёл до неё, его остановил властный голос с порога:
– Вы никуда не выйдете отсюда, сэр.
Аньес поняла, что это Чарльз. Он стоял в дверях лавки, загораживая тем самым проход любому, кто захотел бы покинуть её. Сейчас Чарльз не выглядел смешливым человеком: вид его был угрожающим, и он с обвинением смотрел на мужчину, державшего мальчика. Аньес невольно загордилась своим спутником.
– Я – виконт Хёзел, и вы не смеете мне указывать, – заносчиво проговорил мужчина с воришкой.
– А я – виконт Товертон, – стальным голосом отвечал Чарльз. – И я обвиняю вас во лжи.
По толпе прокатился удивлённый «ах». Виконт Хёзел опешил, но через несколько секунд взял себя в руки.
– На каких основаниях вы это утверждаете?
– Я видел, как вы выбежали из этой лавки и, пробежав некоторое время, нашли на дороге валяющуюся сумку. Вы подобрали её, а затем поймали вот этого мальчишку, который мирно шёл мимо, и повели его сюда, дабы обвинить в воровстве.
– Вздор, – отрезал мужчина, но глаза его забегали, словно он искал выход из лавки.
– Нет, это правда, – подал голос мальчишка, осмелевший от того, что нашёл защитника. – Я шёл домой, когда этот мужчина схватил меня и всунул в руки какую-то сумку. Я и опомниться не успел, как он меня прямо сюда и привёл! А потом они говорили про суд и хотели меня туда отвести.
Говоря всё это, он смотрел только на Чарльза, и на последних словах в голосе его уже слышались слёзы. Чарльз поманил его к себе. Мальчишка вырвался из рук растерявшегося Хёзела и, подбежав к Чарльзу, спрятался за его спиной.
– Господи, Рэй, – поражённо уставилась на Хёзела пострадавшая. – Зачем ты это сделал?
Тут уже по толпе пронёсся ропот недовольства таким ужасным поступком, но Аньес было не интересно выслушивать дальнейшее. Чарльз сделал ей знак следовать за ним, и она, подобрав шлейф, подошла к нему и мальчику.
– Где вы были, Чарльз?
– Я немного задержался, Аньес, но зато эта задержка помогла мне спасти ни в чём не повинного человека.
– И я вам, сэр, всегда буду за это благодарен! – незамедлительно воскликнул мальчик.
– Как тебя зовут? – ласково спросил Чарльз, потрепав его за торчащие во все стороны волосы.
– Эрик, господин. Я живу по Лейн-стрит, как раз напротив здания суда, вместе с больной матерью.
– Ну, Эрик, желаю тебе больше не попадаться в руки нечестным людям, а вот это тебе и твоей матери.
Чарльз вложил мальчику в ладонь один шиллинг [8]. И у Эрика, и у Аньес расширились от изумления глаза, когда они увидели, сколько дал Чарльз денег. Слишком уж много для ребёнка! Аньес подумала, что мальчик мог и соврать им насчёт больной матери.
– А теперь беги, – подтолкнул его Чарльз, и не успела Аньес опомниться, как того и след простыл.
– Вы слишком добры, – со смешанными чувствами посмотрела на него Аньес.
Чарльз тяжело вздохнул и посмотрел в сторону лавки, где всё ещё не утихали обсуждения недавнего события.
– Мне так больно видеть этих несчастных людей, которых обвиняют во всех грехах только потому, что они бедны и не могут постоять за себя. Частое явление, но нельзя просто мириться.
– И вы всем помогаете?
– Если я вижу нуждающихся, то безусловно. Но вы и сами понимаете, что я не могу уследить за всем, что творится под небом Англии.
– А почему виконт Хёзел обвинил этого мальчика? – подумала вслух Аньес.
– Ну, тут всё просто, – развёл руками Чарльз, – хотел покрасоваться перед дамой своего сердца. Если бы он вернулся с пустыми руками, то наверняка не произвёл бы впечатления.
Чарльз взял её под руку.
– Но давайте, дорогая Аньес, забудем об этом неприятном происшествии. Куда вы хотите сейчас пойти?
– Никуда, – ответила Аньес, потерявшая уже весь настрой что-либо делать или куда-либо идти. – Я хочу обратно в Виндзор.
– Вы уверены? – внимательно посмотрел на неё Чарльз, но, увидев, что никакие уговоры сейчас не помогут, вздохнул и повёл её обратно к экипажу. – Мне жаль, что всё так вышло. Но вы позволите мне надеяться, что когда-нибудь мы повторим нашу прогулку более удачным образом?
– Да, конечно, с удовольствием, – ободряюще улыбнулась она ему.
Чарльз усадил её в экипаж и сам устроился напротив. Настроение у Аньес было хуже некуда, и она сама не до конца понимала почему. Она бы никогда не подумала, что способна думать о положении бедных людей и осуждать богатых. А может, рассуждения Чарльза так повлияли на неё? Но теперь она была готова согласиться с ними. И её преследовало воспоминание о короле, сидящем на позолоченном троне в просторной зале своей резиденции. Она вспомнила и богатые одежды придворных, и их высокомерие. Но Чарльз и в самом деле был иным.
Весь путь до Виндзора внутри экипажа было тихо, как в могиле. Бывшая кормилица Элиза, бодрствующая первую половину поездки, затем снова погрузилась в крепкий сон. Чарльз сначала пытался разговорить Аньес, но, поняв, что все попытки тщетны, замолчал.
Когда Аньес вышла из экипажа, на землю уже опускались сумерки. Она надеялась, что королева не заметила её отсутствия. Повернувшись к Чарльзу, она сказала:
– Спасибо, Чарльз, за этот день. Мне было очень приятно провести его с вами. Я думаю, сейчас нам нужно расстаться, чтобы никто не увидел нас вместе.
– Да, конечно, – ответил Чарльз и поклонился ей на прощание.
Аньес пошла к замку и почти тотчас же увидела человека, спешащего ей навстречу.
Аньес обернулась назад, но с облегчением увидела, что Чарльза и его экипажа уже нет. Однако это не исключало возможности, что их видели вместе. Она замедлила шаг, приглядываясь к человеку, но, когда он подошёл достаточно близко, поняла, что ни разу его ещё не встречала.
– Леди Аньес, – поклонился он ей. – Позвольте представиться – Луис Альдиго, камергер Его Величества. Его Величество просит вас следовать за мной.
– Но я должна…
– Его Величество настоятельно просит.
Это был уже явный намёк, что она не может отказать. Аньес кивнула и последовала за камергером. То, что её вызвал король, не предвещало ничего хорошего. Провиниться она перед ним ничем не могла, разве что своими мыслями на его счёт, но он же не мог их прочесть. Наверное, это как-то связано с Чарльзом…
Пока камергер через сеть путаных коридоров вёл Аньес к апартаментам короля, её беспокойство доросло до такой степени, что она приходила ко всё более пугающим догадкам.
– Проходите, – подтолкнул её Альдиго и закрыл за ней дверь.