litbaza книги онлайнФэнтезиНевероятный мир - Михаил Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 89
Перейти на страницу:

— Уф… так, теперь насчет тебя. — Глав достал из ящика стола несколько больших желтоватых листов пергамента и внимательно изучил их содержание. — Хм… по документам осмотра определено, что гоблинов на корабле было пятеро. На это же указывает и количество оружия… также ты сам и твой приятель говорили о пятерых. Ты их точно прибил?

Орк поднял глаза от записей и уставился на меня своим тяжелым взглядом.

— Точнее некуда. На всякий случай еще каждого в сердце добил шпагой.

— Ага, — кивнул орк и вновь принялся читать, только на этот раз уже другой документ. — По закону и указу нашего уважаемого губернатора за каждого убитого пирата из Черных Гиен полагается премия в размере… нормально, тебе хватит. Стоило бы посмотреть на тела, но и так сойдет на первый раз. Только потом срезай с них косицы с тотемами.

— ???

— Гоблы заплетают себе короткие косички и вплетают в них разные фигурки, тотемы своих родов. Волков, змей… Черные Гиены — в основном фигурки гиен. Редко-редко кто еще какой другой тотем берет.

— Понятно. В следующий раз обязательно так и сделаю.

— Так вот, этих пятерых лично тебе на счет записали, — буркнул орк. — Господин Ван'Арс от своей доли отказался.

Орк вновь покопался в своем столе и вытащил пару мешочков. Один я опознал — его мне Ари подарила. А вот второй больше всего был похож на местный кошелек.

— Вот это твое, возвращаю, — сообщил Глав и кинул в меня подарком феи. На сей раз уклоняться я не стал, перехватив мешочек на лету и, убедившись, что золотой корень и цветок-проводник на месте, привязал его на пояс.

— Ничего не пропало?

— Не-а, все на месте. Давайте насчет премии поговорим, господин Глав.

Орк скривился, как от зубной боли, и машинально накрыл второй рукой ладонь, в которой был кошелек с монетами. Интересно, медь или серебро?

— Если бы господин Ван'Арс не настоял на том, чтобы выплатить награду за пиратов без подтверждения, я бы на это ни за что не пошел, — недовольно пробурчал орк. — На вот, держи.

Кошелек с монетами он кинул гораздо бережнее, даже, можно сказать, нежнее, чем предыдущие предметы. В кошельке оказалось серебро, и весьма порядочно.

— Это за пятерых?

Орк засопел, с хрустом сжал и разжал кулаки и взглядом попытался испепелить меня. Но мне было уже все равно. Раз мне дают деньги и вещи, то уже точно не вернут обратно в камеру. Можно и понаглеть.

— За пятерых? — повторил вопрос я, когда молчание затянулось, а орочье сопение усилилось.

— Да, за пятерых.

— Маловато что-то, — покачал я головой. Сумму награды мне орк не называл, но хотелось его немного позлить за пережитый испуг и проведенную ночь в камере полуголым.

— Остальное ушло на оплату стоянки твоего корабля и штраф за посадку без разрешения, — сообщил орк. — А будешь и дальше егозить, то включу сюда пользование камерой, ночлег и кормежку. А еще время хранения твоих вещей…

Орк на глазах успокаивался и воодушевлялся, сообщая все новые и новые пункты. М-да, пока он в самом деле не решил мне их предъявить, надо сматываться.

— Господин Глав, я совсем не протестую за… э-э, стояночную плату. Посадил СВОЙ корабль в спешке, но вину признаю.

Акцент на выделенном слове я сделал специально, чтобы посмотреть на реакцию орка. Ответ главного стражника порадовал.

— Да твой корабль (в интонации мне почудились слова из анекдота про лося), твой, — хмыкнул Глав. — У нас тут с трофеями дело обстоит все честно. Никто обкладывать поборами не будет, чтобы его взять себе.

— Так я его могу забрать прямо сейчас?

— Угу. Только перед тем, как начать на нем летать, перекрась и почисти. А то какой-нибудь патрульный или торговец засадит тебе в борт пяток ядер… и будет прав. Ладно, вроде все с тобой решили, так что можешь быть свободен.

— А мои вещи? — удивился я. — Шпага и кираса.

— Возьмешь у Тарака.

— А где мне его найти?

— Где-то рядом должен ошиваться, — пожал плечами Глав. — Проваливай давай, у меня больше нет времени с тобой возиться.

ГЛАВА 6

Тарака удалось найти только через полчаса. Он крутился возле большого дирижабля с двумя рядами пушечных портов на каждом борту. Услышав о моей просьбе вернуть конфискованные вещи, он скривился. Правда, тянуть с этим делом не стал и тут же повел куда-то в обход поля. Остановился возле здания, почти один в один похожего на тюрьму. На миг я испугался, что мое освобождение — шутка Глава. К счастью, все обошлось. Оказалось, что тут нечто вроде хранилища вещдоков и различных ценностей, обнаруженных у контрабандистов и пиратов.

— Вот твои вещи, — указал Тарак на большой ящик, который принесли по его команде двое стражников. — Забирай.

Внутри кроме кирасы и шпаги лежали пять фальчионов, десяток кинжалов и ножей, три коротких мушкета и рваная кольчуга Дарика.

— Вы что, все с корабля перенесли сюда? — поразился я. — Но зачем?

— Положено так… забирай скорее свое барахло.

— Вы бы еще пушки перетащили сюда, — съязвил я, надевая кирасу и опоясываясь шпагой. — Орлы, блин, низкого полета.

Во взгляде Тарака читалось, что он с удовольствием приволок бы и пушки, если бы кто помог с этим нелегким делом. Все же хоть орудия на корабле были и не очень большие, веса в них имелось порядочно. Такие вчетвером таскать, не меньше. А еще он очень хотел бы посмотреть, как я их обратно перетаскиваю. Это последнее наиболее отчетливо читалось в его глазах.

— Слушай, Тарак, — обратился я к стражнику, с тоской смотря на кучу железа перед собой, — а не можешь помочь перенести, а?

— Вот еще! — воскликнул тот и нагло усмехнулся. — Мне за это денег не платят, да и не положено. Но если нет желания переть на горбу гоблинское оружие, могу предложить продать его.

— Тебе?

— Нет, не мне. Стража выкупает трофейное оружие по хорошей цене.

— Знаем мы вашу хорошую цену, — пробурчал я. — В любой лавке, наверное, раза в полтора дороже возьмут.

— Ну, так и иди… до лавки, — разозлился стражник. — Бери свой хлам и проваливай.

Я еще раз окинул взглядом содержимое ящика и с трудом удержал тоскливый вздох. Тут, по моим прикидкам, килограммов под двадцать пять — тридцать будет. А я не лошадь и не вол, чтобы переть такую груду на своем горбу. До моего корабля от хранилища далековато будет. Пока я по такому солнышку доберусь до него — запарюсь. А ведь еще кираса на мне, шпага…

— Ладно, — пошел я на попятную, — не злись. Сколько за все это дашь?

— Сразу бы так. Сейчас будем смотреть.

Тарак перебрал все оружие, осмотрел каждое лезвие и рукоять. Пощелкал замками на мушкетах и осмотрел стволы. Потом вынес вердикт.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?